– Это заведение и без того выглядит как скотный двор. Если бы вы дали себе труд подмести двор, вместо того чтобы оскорблять добропорядочных граждан, то, возможно, к вам стали бы заглядывать более приличные посетители, – презрительно сказала она. Вся троица изумленно воззрилась на Кейт, и она опустила капюшон еще ниже. Храбрости у нее поубавилось, как только вспышка гнева погасла. – Будьте добры, скажите мне, когда почтовая карета должна отправиться в Лондон? Я бы хотела взять билет.
Мужчина в фартуке отделился от группы. Это был нескладный малый, у которого не было шеи. а верхняя часть тела казалась слишком большой по сравнению с нижней. Он окинул ее пристальным взглядом, словно пытаясь угадать, что скрывается под этим большим голубым плащом с капюшоном. Он явно не хотел предоставлять ей требуемые сведения.
– Карета в самом деле приезжает сюда, но не раньше двух часов. – Он продолжал изучать Кейт, не сводя с нее глаз, так что она почувствовала, что ее ноги стали ватными. – И она будет в Лондоне только за полночь. Ну и что же такая милашка собирается делать совсем одна в Лондоне после полуночи?
Он попытался взглянуть на ее лицо, но Кейт отвернулась.
– Это не ваша забота, – сурово ответила она, надеясь поставить нахала на место. – По приезде меня встретят. Все, что мне от вас требуется, – это билет.
Мужчина улыбнулся, показав несколько кривых зубов.
– Гляди-ка, девочка-то с характером! И откуда же вы взялись? Готов поклясться, что со вчерашней почтовой каретой вы не приезжали. Только не говорите, что вы сбежали от одного из этих молодых щеголей из «Петушка»! – Он широко ухмыльнулся. – То-то он рассвирепеет, когда обнаружит, что вы удрали.
– Ведите себя прилично, не то я пожалуюсь на вас шерифу! Сомневаюсь, что среди трактирщиков принято оскорблять граждан, которые приходят по делу. Сколько стоит билет?
Двое мужчин у двери громко прыснули, а трактирщик насупился.
– Не думаю, что у вас найдется два фунта и шесть пенсов, мисс. – Он явно ожидал услышать отрицательный ответ. – Задарма вас никто не повезет. Конечно, всегда есть дилижанс. Он дешевле, но не такой удобный.
Кейт открыла чемодан и достала кошелек.
– С моей стороны было бы глупо спрашивать о стоимости билета, если бы мне не на что было его купить, не так ли? – с вызовом спросила она, но в ту самую минуту, как она открыла кошелек, девушка поняла, что совершила ошибку. Кейт, не подумав, положила все свои деньги в кошелек, и хотя мужчины не могли точно сказать, сколько у нее денег, они видели, что их гораздо больше, чем требовалось на покупку билета. Глаза двоих мужчин у двери расширились от удивления, а взгляд трактирщика и манера поведения тотчас изменились.
– Вам, конечно же, захочется подняться в комнату, чтоб чуток передохнуть и освежиться, покуда вы будете ждать карету, – любезно произнес он, в то время как Кейт искала монетки помельче, чтобы расплатиться с ним. – Или можете прогуляться по магазинам, ежели пожелаете. Я с радостью присмотрю за вашей сумкой.
Кейт нашла нужные монетки и протянула их ему.
– Нет, спасибо, – отрезала она. – Я вернусь, когда карета будет готова тронуться в путь.
– Но вам придется страсть как долго ждать, мисс. Вы замучаетесь, таская с собой эту сумку. Может, вы пожелаете снять отдельный кабинет? Вы сможете скинуть этот старый плащ и спокойно посидеть или даже пообедать в свое удовольствие. Вас никто не потревожит.
Последнее предложение показалось Кейт соблазнительным. Она устала и взмокла от напряжения, но не доверяла этому человеку – у нее было неспокойно на душе, оттого что его взгляд был прикован к ее кошельку. Она подумала о гостинице, которая встретилась ей по пути сюда. Лучше уж снять комнату там.
– Полагаю, не стоит, – ответила она, стараясь скрыть свое недоверие. – Просто скажите, когда прибудет карета, и я вернусь к этому часу.
– Никак не могу этого сделать, мисс.
– Почему нет? Ведь у вас имеется расписание, не так ли?
– Да, но почтовые кареты не всегда прибывают по расписанию.
– Что вы хотите этим сказать?
– Ну, они то приезжают раньше, то опаздывают. Никогда не угадаешь, но чаще всего раньше.
Кейт ничего не знала ни о каретах, ни об их способности придерживаться расписания, но по широким ухмылкам на лицах мужчин у двери она догадалась, что трактирщик хитрит.
– В какое время, по вашему мнению, она должна прибыть, если она приедет раньше? – спросила она, с трудом сдерживая Растущее раздражение.
– Точно не могу сказать.
Его взгляд стал вызывающим, а поза еще более угрожающей.
– Похоже, вы ничего не можете сказать с уверенностью, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно, хотя это давалось ей с большим трудом. – И как только вашим постоянным посетителям удается узнать, когда садиться в карету?
– У нас мало кто ездит в почтовой карете, слишком дорого.
– Ну а что делают те, кто может себе это позволить? – не отступала она.