Читаем Безумства страсти полностью

Но пришел он или нет, а успеха они явно добились. Помимо мэра с семьей пришли немало официальных лиц города. В таких местах люди интересуются происходящим в округе. А может быть, открытие библиотеки - событие действительно значительное... Хватало и представителей прессы. Их щедро угостили, как и прочих гостей, так что положительные отзывы были гарантированы.

Сегодня и хозяйка, и ее сотрудники выглядели потрясающе. Скромную униформу после недолгих споров на сегодня заменили вечерними черными платьями, подчеркивающими стройность молодых женщин и делающими их невероятно привлекательными.

- Пусть это будут наши туалеты для особых случаев, - объявила Эйвери, с удовольствием глядя на своих помощниц. - Для презентаций и праздников.

- Послушай, - запротестовала Джуди, - я же похожа на графиню из французских романов.

- Ну и что? Кроме того, разве есть закон, запрещающий продавщицам книжных магазинов элегантно одеваться? С какой стати мы должны скрывать нашу красоту? Вы обе выглядите просто замечательно.

- Ты тоже, - подмигнула Черил.

***

Когда гости наконец разошлись, молодые женщины привели читальный зал в порядок, убрали и помыли посуду, подсчитали выручку, которая превзошла их ожидания, и, довольные, сели отдохнуть.

- Надо же, как много народу было, - заметила Эйвери.

- Да уж, - согласилась Черил. - Но разве не должен был прийтитот мужчина?

- Какой? - удивилась Джуди. - Нам разве не хватило тех, что были?

Джуди исполнилось тридцать три, и она одна воспитывала ребенка. Не вполне понятно, как мог мужчина в здравом уме оставить такую сердечную и красивую жену, но он заявил, что встретил настоящую любовь. Он извинился перед Джуди за то, что "испортил ей жизнь", а о чем говорил с шестилетним сыном, не знал никто. Но малыш до сих пор при упоминании имени отца начинал плакать, сжимая кулачки. Надо ли удивляться, что Эйвери с радостью приняла ее на работу.

- Так о ком вы говорите? - продолжала настаивать Джуди, оглядываясь по сторонам, словно неведомый гость мог затаиться неподалеку.

- О приятеле Эйви. Высоком, с темными волосами. Но здесь его не было.

- Он не мой друг, - запротестовала молодая женщина. - И он мне даже не нравится.

- Правда? - не поверила Джуди. - Тогда почему ты показала ему весь магазин и была при этом красной как маков цвет?

- Потому, - вздохнула Эйвери, - что я на него когда-то работала. Кроме того, я вовсе не была красной как маков цвет.

- Ну ладно, ладно, - сдалась ее собеседница. - Но имя-то у него есть?

- Да. Харлоу, - неохотно произнесла Эйвери, прекрасно понимая, что последует.

- Кристиан Харлоу? - Глаза Джуди расширились.

- Да.

- И как он?

- Он... - начала молодая женщина.

- Стоит прямо за твоей спиной, - тихо закончила за нее Черил.

Эйвери резко обернулась и в самом деле увидела на пороге магазина Кристиана, подсвеченного со спины осенним солнцем так, что вокруг головы сиял нимб. У нее возникло странное ощущение - будто мир вокруг стал ярче, будто бы обрел некий новый смысл. Ощущение было таким неожиданным, что она даже не сразу сумела выдавить из себя приветствие.

- Здравствуй, Кристиан.

- Здравствуй, Эйвери. Как прошла презентация?

- Приди ты вовремя, сам бы все увидел.

Откровенно говоря, он не мог оторвать от нее глаз - так хороша была эта женщина в черном облегающем платье.

- Ты права, - усмехнулся он. - Но раз уж у меня не получилось прийти, могла бы и рассказать по старой дружбе. Только, пожалуй, сначала все же представь меня твоим коллегам.

Казалось, уголки рта сойдутся у Джуди на затылке - так широко она улыбнулась.

- Джуди Фенри, Черил Рэнкс, - произнесла Эйвери, с трудом удерживаясь от смеха. - А это, дорогие мои, Кристиан Харлоу, наш главный конкурент.

Джуди и Черил, как по команде, вскочили.

- Я миллион раз проходила мимо вашего магазина, но, конечно, редко покупаю там книги, - зачастила девушка.

- Почему же?

- Честно говоря, - старшая подруга пришла ей на выручку, - цены немного кусаются.

Кристиан развел руками.

- К сожалению, все издания, кроме массовых, имеют очень высокую себестоимость. По доллару за штуку продаются только любовные романы, изданные большими тиражами. Но не так уж у меня все и дорого, иначе рейтинг не был бы таким высоким. Кроме того, скажу вам по секрету, в магазине бывают дни распродаж. Очень рекомендую воспользоваться. А вам, как моим самым лучшим... конкурентам, могу предоставить дополнительные скидки.

- Спасибо огромное! - просияла Черил.

- И верно, спасибо, - вторила ей Джуди.

Вскоре они ушли, и Эйвери некоторое время смотрела на улицу, где осеннее солнышко снова собиралось смениться дождем. Что делать - такое время года.

Закрыв наконец дверь, молодая женщина направилась в читальный зал, где уже устроился Кристиан.

- Очень мило с твоей стороны было пообещать им скидки, - сказала Эйвери.

- Не забывай, это и тебя касается, - улыбнулся ее собеседник.

- Не забуду, - пообещала она. - Хочу заметить, что в одном ты не изменился: обожаешь изображать из себя благодетеля.

- Да и ты все так же умеешь представить добрый поступок в дурном свете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы