Читаем Безумство любви полностью

— Люсьену, дорогая, — заплетающимся языком пробормотал Грэнстон, — сейчас не до вас! У нашего милого герцога есть дела куда интереснее, чем заботы о жене. Его вниманием завладела леди Сара. Я видел их вместе в саду четверть часа назад. Так что нам с вами никто не помешает. А ведь вы могли бы стать моей женой, если бы не Люсьен! Впрочем, когда герцог бросил вас здесь, а сам вернулся в Лондон к своим прежним привязанностям, я подумал, что для нас с вами еще не все кончено!

Сабрина едва удержалась, чтобы не ударить Грэнстона.

— Убирайтесь отсюда! — крикнула она. — Немедленно!

Но не проспавшийся герцог не принял этих слов всерьез. Подъехав к Сабрине вплотную, он сгреб ее в охапку и попытался вытащить из седла. От Грэнстона несло перегаром; говоря, он брызгал слюной.

— С-сабрина… В-вы удивительная… П-пре-красная… Я никогда не видел такой красавицы!

Ярость придала молодой женщине сил. Она вывернулась и так толкнула герцога, что тот свалился с лошади и закричал от боли. Не оборачиваясь, Сабрина пустила лошадь в галоп и через несколько минут была возле дома.

Войдя в гостиную, она увидела смеющихся Люсьена и леди Сару, которая, взяв на себя обязанности хозяйки, разливала чай гостям. Сабрина молча удалилась к себе, но Люсьен, заметив ее возбуждение и сбившуюся набок шляпу, извинился перед гостями и бросился за ней.

Вбежав в свою спальню, она сорвала с головы ляпу и начала снимать амазонку, когда появился Люсьен.

— Что, черт возьми, все это значит? — сердито осведомился он. — Вы врываетесь в гостиную, словно за вами гонится свора псов, одариваете меня убийственным взглядом и, не говоря никому ни слова, исчезаете!

— Меня только что оскорбили в моем же доме. После чего в этом же доме я увидела, как весело смеетесь вы и ваша любовница! Как прикажете это понимать? Не знаете? Так я объясню. По вашей милости я оказалась в столь двусмысленном положении, что любой мужчина считает возможным флиртовать со мной, ибо мой муж позволяет себе заводить романы прямо у меня под носом!

Люсьен вспыхнул от негодования:

— Черт побери, я не знаю, о каком оскорблении вы говорите. Что же до моих любовниц, то они никогда не бывают под одной крышей с вами. Обычно я покупаю каждой из них дом.

Сабрина побелела:

— Так почему бы вам не поселиться с ними?

Люсьен метнул на жену гневный взгляд:

— Я надеялся, что рождение ребенка улучшит наши отношения. Что вы станете мягче и разумнее. Увы, этого не произошло, и я начинаю подозревать, что все мои усилия наладить нашу семейную жизнь тщетны. Поэтому воспользуюсь вашим советом. Мне и впрямь необходима смена декораций. Я устал от вашего хмурого лица и дурного настроения. Мне нужна женщина, а не капризная девчонка!

Хлопнув дверью, он вышел из комнаты, а Сабрина, упав на подушку, зарыдала.

Это случилось неделю назад. В тот же вечер Люсьен вместе с гостями уехал в Лондон, и с тех пор от него не было никаких известий.

Сабрина с нежностью посмотрела на личико Риа, сосущей грудь, и, забыв про все семейные неурядицы, почувствовала себя счастливой.

Скрипнула дверь, и кто-то вошел. Сабрина, занятая дочкой, не слышала этого.

— Сабрина!..

— А, тетушка Маргарет! Как рано вы встали сегодня.

— Я хотела зайти к вам пораньше, пока в доме все спят, ибо закончила это.

— Что?

— Работу над гобеленом. Но… Тс-с! Старушка прижала палец к губам и настороженно огляделась.

— Мне нужно открыть вам один секрет.

— А при чем тут гобелен?

— Секрет-то и связан с гобеленом. Но… никто не-должен знать об этом…

И она многозначительно посмотрела на Риа.

Сабрина пожала плечами:

— Хорошо. Я сейчас уложу малышку, вернусь, и мы с вами поговорим.

— Поспешите.

— Конечно.

Когда Сабрина вернулась, тетушка Маргарет сидела в кресле, разложив на коленях гобелен.

— Что ж, тетушка, откройте ваш секрет. Судя по всему, это что-то очень важное.

— Не ошибаетесь, дорогая. Я сейчас исполню волю Агнуса, вашего деда. Он поручил мне сделать это, перед тем как отправился на войну. С тех пор я его не видела.

— Дедушка просил вас открыть мне этот секрет?!

— Да. Но не надо лишних слов. Смотрите!

И она указала глазами на гобелен. Сабрина уставилась на него с жадным любопытством.

— Какая прелесть! — воскликнула она, увидев мириады разноцветных стежков, искусно переплетавшихся между собой и разбегавшихся в разные стороны.

— Смотрите внимательно!

Сабрина пригляделась и открыла рот от изумления. На гобелене были изображены их родные места, с детства запечатлевшиеся в памяти Сабрины.

— Да это же наш замок, озеро и речка, впадающая в море! Географическая карта в картинках! Тетушка Маргарет, а это что? — Ее взгляд приковали к себе крохотные фигурки людей и лошадей, расположенные в определенной последовательности.

— Смотрите еще внимательнее!

И вдруг Сабрина узнала в одной из фигурок себя, а в других — Мэри, Ричарда, саму тетушку Маргарет и возницу. Они были изображены сидящими в повозке, затем в лодке, на самой середине реки, и, наконец, на палубе корабля, идущего под парусами по морю, вытканному голубыми нитями.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже