Читаем Безвинная полностью

Мадам Лефу взмахнула деревянной булавкой, и месье Труве, наконец осознавший серьезность ситуации, протянул руку и снял со стены длинный, тяжелый на вид натяжитель для пружин. Изготовленный из латуни инструмент вряд ли мог нанести серьезный ущерб сверхъестественному, но при должной сноровке им вполне можно было на время вывести из строя даже вампира. В руке Флута возник острый деревянный нож — вместо однозарядных и, следовательно, уже бесполезных пистолетов. «Дельный малый этот Флут», — с гордостью отметила про себя Алексия и со вздохом сказала:

— Что ж, пусть так, если иначе нельзя. Я буду прикрывать наш отход. Нужно выиграть время.

— Этого добра в часовой мастерской много, — не удержалась от шпильки мадам Лефу.

Алексия пронзила ее испепеляющим взглядом. Затем привычным движением раскрыла свой парасоль и перехватила его так, чтобы держать за кончик, а не за ручку. Прямо над магнитным излучателем был вмонтирован крошечный регулятор. Алексия шагнула вперед — она помнила, что этим оружием может навредить не только вампирам, но и своим друзьям, — затем дважды нажала на регулятор, и сразу из трех спиц парасоля заструился легкой дымкой ляпис солярис, разбавленный серной кислотой.

Вампиры не сразу поняли, что происходит, но когда нестерпимо жгучий газ дошел до них, попятились.

— Наверх, скорее! — крикнула Алексия.

Все начали подниматься по узенькой лестнице. Леди Маккон отступала последней, размахивая испускающим туман парасолем. В воздухе стоял запах кислоты, прожигающей ковры и дерево. Несколько капель попало на пурпурную юбку Алексии. «Какая жалость, — обреченно подумала она, — это платье я больше никогда не смогу надеть».

Вампиры наблюдали за исходом, находясь вне досягаемости тумана. К тому времени, когда Алексия добралась до верхней лестничной площадки (пятиться наверх задом, когда руки заняты — нелегкое дело, особенно если прибавить длинные юбки и спешку), остальные начали перекрывать ведущий вглубь дома коридор большими и тяжелыми предметами. Парасоль фыркнул, испустил печальный свистящий звук, и туман пропал — запасы ляпис солярис кончились.

Вампиры вновь двинулись в атаку. Алексия оказалась на лестнице одна. И проскользнуть за быстро растущую груду мебели и сундуков, которыми Флут с месье Труве баррикадировали проход, ей удалось буквально в последнюю минуту и только благодаря бдительности мадам Лефу, принявшейся забрасывать нападающих какими-то непонятными механическими штуковинами.

Пока Алексия переводила дыхание и восстанавливала душевное равновесие, они завершили постройку импровизированного бастиона, плотно заклинив накренившуюся гору мебели в проходе и рассчитывая, что ее вес сыграет им на руку.

— У кого-нибудь есть план? — утомленная запредельная с надеждой оглядела спутников.

Изобретательница ответила ей суховатой улыбкой.

— Мы с Гюставом как раз обсуждали одну идею. У него, к счастью, сохранился орнитоптер, сконструированный нами еще в университете.

Месье Труве нахмурился.

— Сохраниться-то сохранился, но он не сертифицирован Министерством эфира для полетов в эфирном пространстве Парижа. Мне в голову прийти не могло, что ты и впрямь соберешься на нем летать. Не знаю даже, работают ли там стабилизаторы как надо.

— Неважно. Он на крыше?

— На крыше, конечно, но…

Мадам Лефу схватила Алексию за руку — та поморщилась, но сопротивляться не стала — и потащила по коридору в дальнюю часть дома.

— Хорошо-хорошо, лезем на крышу! Уф-ф, подождите — мой чемоданчик!

Флут метнулся в сторону — за ее драгоценным багажом.

— Некогда, некогда! — настойчиво проговорила мадам Лефу: вампиры, давно одолевшие лестницу, судя по всему, пытались пробить себе путь с помощью грубой физической силы. Как вульгарно!

— Там чай, — благодарно пояснила Алексия, когда Флут появился вновь с чемоданчиком в руке.

Тут они услышали леденящие кровь звуки — урчание, рык и хруст плоти в гигантских неумолимых челюстях. Удары по баррикаде прекратились: что-то зубастое и свирепое отвлекло вампиров на себя. Снова послышались звуки битвы: назойливые кровососы отбивались от загадочного существа, напавшего на них.

Беглецы тем временем добрались до конца коридора. Мадам Лефу, подпрыгнув, потянула за что-то похожее на подставку для газового фонаря — это оказался рычаг, приводящий в действие небольшой гидравлический насос. Часть потолка перед ними откинулась, и шаткая лестница, явно с пружинным механизмом, опустилась вниз, громко стукнув об пол.

Мадам Лефу бросилась наверх. Алексия, которой очень мешали платье и парасоль, с большим трудом вскарабкалась за ней и оказалась на захламленном чердаке, покрытом пылью и дохлыми пауками. Джентльмены поднялись следом, и Флут помог месье Труве втащить лестницу обратно, чтобы скрыть следы. Может, на их счастье, вампиры не сразу догадаются, каким путем их добыча выбралась на крышу?

Перейти на страницу:

Все книги серии С зонтом наперевес

Бездушная
Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной…Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон. Он могуч, свиреп и великолепен. И симпатизирует Алексии, хотя та об этом не подозревает…Меж тем расследование принимает странный оборот, вызывая тревогу у самой королевы Виктории. В какой-то момент герои оказываются на волосок от гибели, и лишь способности мисс Таработти позволяют им добиться желаемого результата.

Гейл Кэрригер , Гейл Кэрриджер , Елена Острикова , Кира Стрельникова

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы
Немилосердная
Немилосердная

Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла. Но стоит вампирам пойти на мировую, как Алексию начинают одолевать призраки. Они несут ужасные вести…

Гейл Кэрригер , Гейл Кэрриджер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература