Я нахмурилась. Избыток одежды казался особенно подозрительным. Сидя рядом со шкафом, я уставилась на одежду в своих руках.
— Я возбуждена, расстроена и растеряна. Не мог бы ты снова стать отдалённым и ужасным?
Он быстро осмотрел меня, будто хотел помочь, но не знал как.
— Я думал, ты больше не хочешь выглядеть жалкой.
— Не имеет значения, о чём я думаю. Я одинаково могу, как окунуться с головой и утонуть, так и вырастить жабры и никогда не возвращаться. Мне плохо удаётся отпускать.
— Тогда, что только что было там? — Кирк нахмурил лоб и наклонился, кладя руки на комод по обе стороны от меня, и я отпрянула.
— Я… — я знала, что рискую вывести его из себя, но всё равно позволила этим словам вырваться, — я хотела, чтобы выбор был за мной. Ты можешь заставить меня измениться, это место может заставить меня измениться, но я не хочу терять какую-либо частичку своей независимости.
Он уставился на меня, выражение его глаз не изменилось, и я ждала его гнева или хотя бы раздражения, но он отступил назад, и его лицо смягчилось.
— Ты не злишься?
Он покачал головой и махнул в сторону одежды.
— Одевайся, мне нужно разобраться кое с чем, ты идёшь со мной.
Я натянула одежду и перекинула волосы за плечи. Кирк схватился за петлю ремня и притянул меня ближе. — Я уважаю, что ты всё ещё стремишься к контролю, но если ты что-нибудь сделаешь, чтобы проверить меня, или дашь повод не доверять тебе, ты об этом пожалеешь.
Настойчивые шаги в гостиной указывали на то, что Майлзу надоело ждать.
— Знаю, ты хочешь закончить свой трах, — прокричал он, — но может мы покончим с этим? Алан ждёт в комнате службы безопасности.
Кирк схватил меня за руку и вывел в гостиную. Находясь так долго обнажённой, было странно ощущать на себе одежду, и я задалась вопросом, какого рода дела может решать лидер преступной организации при своей сексуальной рабыне. Но интерес к его намерениям не принесёт ничего, кроме проблем, так что я не посмела спросить об этом.
— Ты уверен, что хочешь взять её с собой, — спросил Майлз, указывая на меня, как будто меня не было.
— Да, как будто ты не таскал за собой Аллею сотни раз.
— Просто Аллея не пыталась сбежать.
— Не сейчас, но в своё время она принесла немало неприятностей, — сказал Кирк, — Я наслышан о её первых двух неделях здесь.
Майлз покачал головой.
— Вот та самая причина, почему я не беру новых.
Он кинул на меня свирепый взгляд и подошёл к двери.
Кирк потянул меня за руку, и я проследовала за ними вниз по коридору к лифту и далее в фойе здания. Они вели меня по коридору, пока я не поняла, где мы находимся.
Кирк толкнул дверь, и мы оказались на подиуме над комнатой, в которой я очнулась. Комнатой, в которую меня втащили для наказания за мой побег.
Мой желудок сжался, и я схватилась за перила, надеясь, что это не какая-то шутка или ещё хуже. Кирк оглянулся назад, сжимая мою руку, но не замедлил шаг и не остановился.
Я проглотила подкатившие эмоции, подавляя ком в горле, и опустила взгляд в пол. Мы продолжали идти, мимо лестницы, ведущей вниз, к двери на другой стороне.
В комнате было жарко и душно, и звук работающей электроники заполнял её. Блондин, сидящий за панелью компьютера, повернулся в кресле, когда мы вошли. Мониторы за его спитой, покрывающие всю стену, показывали коридоры, бассейн, лужайку снаружи, гостевые комнаты…
Кирк не шутил, сказав, что всё здание напичкано камерами. Я предположил, что Кирк притащил меня сюда, чтобы продемонстрировать, насколько тщетна была попытка выбраться отсюда. Я продолжала изучать мониторы, пока мужчины напротив меня обсуждали «гостя», который находился в служебной зоне с одной из «девочек». Человек за компьютером перемотал плёнку и показал кадры Кирку.
— Может он хотел уединиться, — сказал Кирк.
— Люди сюда не за этим приходят, — ответил блондин, — и Кэт шла вместе с ним.
Кирк прочистил горло и взглянул на меня.
— Ну, мы не поощряем их попытки поправлять клиентов или идти против их желаний.
— Я имею в виду, что она не выглядит хотя бы чуть-чуть напуганной. Обычно девушка выглядит, по крайней мере, дёрганной, зная, что её ведут в место, куда лучше не соваться. Она же абсолютно спокойна.
— Мортон новенький, — добавил Майлз, — это либо его оправдывает, либо ставит под подозрение. В этот раз не был нанесён вред, но думаю, нам стоит за ним присматривать.
Блондин кивнул:
— Я сделаю пометку для всех, чтобы они следили за ним. Он зарегистрирован здесь до завтрашнего вечера.
Майлз кивнул в ответ:
— Я найду кого-нибудь, кто позже поговорит с Кэт.
Кирк усмехнулся:
— Под кем-то, полагаю, ты имеешь в виду Аллею. Я так понимаю, при первоначальной его проверке ничего не нашли, но посмотрим, смогу ли я копнуть глубже.
Майлз кивнул, взглянув на меня.
— Она ничего не скажет, — Кирк приподнял мой подбородок и посмотрел мне в глаза, — поняла?
— Да, Хозяин.
— Почему бы тебе не привести её на ужин ко мне с Аллеей?
Я дёрнулась, и Кирк, должно быть, заметил это, потому что сжал мою руку.
— Я дам тебе знать позже. Напиши мне, если выяснится что-то ещё.
— Я принимаю это как намёк на то, что не стоит стучаться в твои двери снова.