Читаем Безжалостный полностью

Отшатнувшись, я сделала несколько быстрых шагов. Сердце колотилось настолько быстро, словно сейчас разорвет грудную клетку и вырвется наружу.

— Что ты тут делаешь? — спросила онемевшими губами, тут же прикрыв рот ладонью и мысленно обругав себя.

Что я, черт раздери, делаю? Мне следует бежать и звать охрану, а не начинать диалог.

Ведь вряд ли Джейкоба сюда пригласили.

Я отшатнулась, собираясь бежать к выходу, но тут же остановила себя. Мысли бурлили так, словно еще немного — и они взорвутся подобно действующему вулкану. Однако до меня, пусть и с опозданием, все же дошло, что, вообще-то, Джейкоб слеп. Ему, наверное, даже по улице ходить трудно. Не то что пробираться в полный охраны дом.

А особняк Рида на данный момент был очень хорошо охраняем. В основном телохранители находились в саду и раз за разом патрулировали территорию. Пройти через них невозможно. И это если не считать охранную систему, которая не дает сбоев.

Получается, Джейкоба сюда привели?

— Что ты тут делаешь? — повторила я.

Окидывая парня взглядом, я поняла, что мне больно на него смотреть. Слишком жутко он выглядел. Одежда потрепанная и грязная. Местами даже порванная. Обычно смуглая кожа сейчас выглядела побледневшей и посеревшей. Белоснежные волосы растрепаны.

Но главное — это руки Джейкоба. Они не двигались. Не знаю почему, но создавалось ощущение, что он не мог ими шевелить.

— Тебя Мейсон нашел? Да? — спросила я. Подходить ближе не рискнула, хотя и страха почему-то не испытывала.

Я зажмурилась и вновь пошатнулась, еле сдерживаясь, чтобы не схватиться за голову. Сердце все еще безумно билось. Мысли путались, совершенно не укладываясь в голове.

Если Мейсон его нашел, тогда понятно, почему Джейкоб так выглядит. Но почему он сидит в гостиной и без охраны?

Боль в груди стала сильнее. Я же понимала, что рано или поздно Рид найдет Джейкоба, если тот не одумается и не уедет. И даже пыталась подготовиться к такому развитию событий. Более того, понимала, что это правильно. Тогда почему сейчас так сильно хотелось закричать Джейкобу, чтобы он встал и немедленно сбежал отсюда?

Это ведь все равно невозможно. Через охрану не пройти.

— Ты все такая же глупая, малолетка. — Уголок его губ приподнялся. Это не было похоже ни на улыбку ни на оскал, но настолько сильно было свойственно Джейкобу… Словно черта его характера. Хотя я почти его не знала.

Мои губы дрогнули. Нестерпимо сильно захотелось ответить точно так же, как и в «нашем» деревянном домике:

«Я не малолетка. Мне уже восемнадцать».

Но я так и не решилась. И не потому что это было неуместно. Просто эти слова тянулись из хороших воспоминаний, а сейчас, смотря на Джейкоба, я понимала, что все плохо. Наступил конец, и я пыталась сохранить хотя бы то хорошее, что было в том домике. Не трогать его. Не тревожить.

— Я дважды спросила, что ты тут делаешь, а ты так и не ответил, — сказала, чувствуя, что уголки губ медленно поползли вниз. Джекоб выглядел настолько жутко, что мне захотелось ему принести хотя бы воды.

— Пришел в гости, — ответил он, закрывая блеклые, бесцветные глаза. — И что, Лив, все-таки решила лечь под своего брата?

Его вопрос кольнул. Но не сильно. Джекоб мог предполагать все что угодно, но он и понятия не имел о том, что происходило между мной и Мейсоном. И я совершенно не обозначала это как просто «лечь под него».

— Пришел в гости? — ответила вопросом на вопрос. — Как громко звучит. Тебя ведь притащили люди Мейсона? Да? А я говорила, что тебе надо уехать. Рано или поздно он бы тебя нашел.

Я все пыталась понять, что произошло с Джекобом. Выглядел он так, словно его избили по меньшей мере десять верзил, но ран и синяков я не видела, а дальше решила не предполагать. Каждый последующий вариант был хуже, и от этого мне становилось не по себе.

Джейкоб усмехнулся.

— Если так беспокоишься обо мне, почему раздвигаешь ноги перед ним?

Очередной укол. Правда, я не понимаю, почему это вообще должно было кольнуть. Этот парень для меня никто. Он вообще не имел права спрашивать у меня нечто подобное.

— Я не беспокоюсь. И не твое дело, что происходит между мной и Мейсоном. Просто некогда ты мне помог. Если бы не ты, я бы утонула. Считай, что я просто пыталась помочь в ответ. Но ведь ты не послушался. Все равно продолжил заниматься тут своими плохими делами.

Голова начала болеть. Думать не получалось. Я предположила, что Джекоба оставили без охраны по той причине, что он слепой и не может двигаться. То есть не представляет опасности.

Но все равно это не было похоже на Мейсона.

Даже, если бы Джейкоб был без сознания, Рид все равно хоть кого-нибудь оставил бы рядом с ним. К тому же Мейсон никогда не приводил в дом посторонних. Даже своих друзей. А тут внезапно приказал притащить в гостиную своего врага?

Что-то не сходилось.

Что вообще происходит?

Послышались шаги. Сначала я решила, что вернулась охрана, вот только шаги были слишком мягкими, и вскоре я увидела Эйрин — горничную, которая уже около десяти лет работала в доме Ридов. Большинство прислуги он поменял после смерти наших родителей, но эта женщина была одной из немногих, кто остался.

Перейти на страницу:

Похожие книги