Читаем Безжалостный наследник (СИ) полностью

— Выдавая себя за сотрудника и затем похищая меня, ты не добьешься расположения Козловых. И, боюсь, Андрей меня не так высоко ценит. Не знаю, почему ты думаешь, что я стану хорошей разменной монетой, но тебе не повезло.

Она наклоняет голову с легкой улыбкой.

— Ты не понимаешь, да? Андрей сделает для тебя все.

Я отворачиваюсь от нее, почти не убежденная.

— Ты будешь сильно разочарована.

— Ранее я отправила Андрею фотографии тебя без сознания и прикованную к кровати. Он согласился встретиться со мной завтра.

— Что!? — Моя голова поворачивается к ней лицом. — Он встретится с тобой?

— Я угрожала убить тебя, если он этого не сделает. — Ее лицо светлеет. — Думаю, он ценит тебя больше, чем ты думаешь.

Круто. Не уверена, что я должна быть польщена или быть в ужасе.

— Удачи, Кира. — Я говорю ей, и небольшая часть меня действительно имеет в виду это. — Ты, очевидно, очень храбрый человек, но понятия не имеешь, с кем ты противостоишь. Козловы — натренированные убийцы, закоренелая братва. Может, ты и наследница Олега, но ты явно не выросла в этом мире. — Я выдерживаю ее взгляд, надеясь, что она прислушается к моим разумным словам. — Почему бы тебе не сказать им, кто ты, до личной встречи? Как ты сказала, они ненавидят твоего отца, а не тебя. Андрей разумный человек, по крайней мере разумный по меркам братвы, но загоняя его в угол, далеко не уедешь.

Она останавливает меня острым взглядом.

— Раскрывать свою личность до встречи не имеет смысла. В любом случае, он не причинит мне вреда, пока я тебя прячу. Если он хочет, чтобы ты вернулась, ему придется работать со мной. — Ее слова полны презрения, губы кривятся от горечи. — Это также позволяет ему увидеть, из чего я сделана. Если я смогла проникнуть в его чертовски тесную организацию и похитить его возлюбленную прямо у него из-под носа, это докажет, что я, по крайней мере, заслуживаю места за столом.

— Если ты так говоришь. — Ее логика не сходится в моем сознании, но решительные черты, запечатленные на ее лице, говорят мне, что ее не отговорить. В ней определенно есть козловская смелость, и, глядя на ее льняные волосы и острые скулы, физическое сходство также становится очевидным. Мое сердце сжимается от сильных эмоций. Давно потерянная сестра, которую искали братья, находится прямо у них под носом, но это будет не то воссоединение, на которое они надеялись.

— Послушай меня, Кира. — В моем голосе звучит нотка отчаяния, и я искренне надеюсь, что она дошла до нее. — Ничто тебе не поможет, когда Козловы нападут на тебя со всей своей силой. У тебя вообще есть подкрепление? — Господи, я не могу поверить, что волнуюсь за своего похитителя, но это так. Не только из-за нашей непрочной дружбы, но и потому, что если Андрей причинит ей боль или того хуже, он никогда себе этого не простит.

Кира внезапно выглядит бледной и уставшей. Она стоит, положив руки на бедра.

— Мой друг Джейк помогает мне. Это его место. На данный момент он единственный, кому я могу доверять. — Интересно, что это значит, но я понимаю, что время вопросов закончилось. Она уже движется к двери, и сейчас я могу сосредоточиться только на своем мочевом пузыре.

— Подожди! Тебе нужно меня развязать. — Я кричу на ее удаляющуюся фигуру. — Мне нужно в туалет.

Она вздыхает и возвращается ко мне.

— Нет, не могу. Но я могу ослабить веревку настолько, чтобы ты могла заняться делами. Просто не делай глупостей. У меня при себе пистолет, и я воспользуюсь им, если понадобится.

Я грустно качаю головой.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Кира. Я искренне на это надеюсь.

ГЛАВА 34

Андрей

Катер рассекает неспокойные воды залива Ньюарк, а заходящее солнце отбрасывает на воду розовый отблеск. Мы ждем наступления темноты, чтобы приблизиться к заброшенному зданию на окраине Порт-Ньюарка. Именно здесь на завтра запланирована наша встреча с похитителем Джорджии — отсюда и сегодняшняя разведка.

Заброшенный контейнерный терминал — именно то место, где можно ожидать засады. И все же я готов сойти в могилу.

Через несколько часов после того, как мы обнаружили ее пропажу, таинственный похититель Джорджии прислал мне сообщение. Он не требовал выкупа, а просил о личной встрече со мной и моими братьями. Ни оружия, ни прикрытия. Без этой встречи Джорджия умрет.

Мои органы отшатнулись от картинки, которую мне прислали. Джорджия без сознания, прикованная к кровати, все еще в моей белой рубашке. Похоже, она цела и невредима, но надолго ли? Кто бы ни был с ней, он обязательно захочет что-то от меня, а я могу дать ему это, а могу и не дать. Я не позволяю себе спускаться в эту кроличью нору. Это темное, темное место.

Когда наступает ночь, Даниил глушит мотор лодки.

— Готов к этому? — спрашивает он низким голосом.

Когда я киваю, Джулиан достает небольшой портфель, лежащий у его ног, и начинает собирать высокотехнологичный бинокль ночного видения. Настроив бинокль, он начинает наблюдать за зданием и прилегающей к нему территорией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы