Читаем Безжалостный обольститель полностью

Джулиан беспокойно заерзал на подушках. Именно по этой причине он разоделся, словно рождественский гусь, в разгар дня... но было еще и то, что лишало его сна по ночам, терзало днем, сводило с ума, – всепоглощающее желание просто увидеть ее. Да поможет ему Господь, но ее образ, живший в его памяти последние два года, вдруг словно ожил, проникнув в самое сердце после поцелуя на корабле.

К счастью, поездка до дома Редборнов была короткой. Лакей, встретивший его, видимо, счел, что одного его имени уже достаточно, чтобы иметь право войти, и провел Джулиана в парадную гостиную, где уже собралось около двух десятков гостей. Джулиан узнал лишь нескольких, здесь была и его сестра Энн – увидев его, она улыбнулась и кивнула. Присутствовали также лорд Дилби и Чиверс и, естественно, предмет его вожделения, к которому его взгляд устремился, едва он переступил порог.

Она стояла в другом конце невероятно большого салона, беседуя со старым лордом Монтфортом. Завороженный, Джулиан замер у южной двери, не сводя с нее глаз. На Клодии было платье голубого цвета с серебряной отделкой и открытыми плечами, согласно моде. Волосы были искусно уложены и закреплены серебристой лентой. Маленькие сапфиры сверкали в мочках ушей, неброский сапфировый кулон покоился чуть выше груди.

Джулиан подумал, что мог бы так простоять целый день, глядя на нее, упиваясь ее красотой. А когда она вдруг улыбнулась Монтфорту, Джулиану показалось, что все вокруг засияло. Филипп однажды сказал на балу Фэрчайлдов: «Она освещает все вокруг себя».

Боль резким уколом отозвалась в груди.

Взгляд Клодии, отвлекшийся от Монтфорта, заскользил по толпе, миновал его... и снова вернулся. Ее улыбка слегка померкла. Она сказала что-то лорду Монтфорту, кивнула даме, стоявшей рядом, и направилась в его сторону. Сжав руки за спиной и изобразив на лице улыбку, Джулиан старался сдержать охвативший его восторг.

Она подошла вплотную к нему и изобразила настолько небрежный реверанс, что другой бы непременно оскорбился. Он же, напротив, улыбнулся и отвесил поклон. Ведь он, в конце концов, джентльмен.

– Интересно, как вы попали сюда? – спросила она без обиняков.

Бросив на окружающих быстрый хитрый взгляд, он поманил ее к себе. Она наклонилась – так близко, что он почувствовал легкий аромат ее лавандовых духов.

– С помощью ног, – пробормотал он. – Временами они бывают очень полезны.

Клодия резко отодвинулась, брови ее сомкнулись в сердитую линию.

– О, как забавно вы это сказали, сэр. К сожалению, подобное событие требует не просто ума. Необходимо приглашение.

– Оно у меня есть.

– Да неужели?

– Да. Я счел, что приглашение Энн распространяется и на меня.

– Как интересно. Я могла бы поклясться, что приглашение распространяется только на лорда и леди Боксуорт. Полагаю, ваше так называемое приглашение утратило силу. Боюсь, вам придется заплатить за право присутствовать на вечере.

– А вот это уже вымогательство, – весело произнес он. Игривая усмешка тронула ее губы.

– И?..

Джулиан засмеялся:

– Ну хорошо, твоя правда. Так сколько стоит это право?

– Тысячу фунтов, – ответила она и вскинула голову, явно ожидая, что он возмутится.

Джулиан пожал плечами:

– Хорошо.

Ее глаза округлились от удивления.

– Вы заплатите?

– Да, заплачу.

Явно потрясенная, Клодия смерила его взглядом от самой макушки до мысков лаковых туфель.

– Я, право, не понимаю вас, – громко прошептала она. – На что вы рассчитываете, выкладывая такую сумму?

– Я просто хотел увидеть тебя, Клодия, и рад внести лепту в твое дело. Я не чудовище.

– Я и не говорила, что вы чудовище, – ответила она, и на ее губах промелькнула дьявольская усмешка. – Я говорила, что вы повеса.

Джулиан хмыкнул и скользнул взглядом по ее фигуре, восхищаясь тем, как ее роскошная грудь приподнимается с каждым вздохом.

– Вижу, ты последовала моему совету.

Клодия открыла рот, потом закрыла и снова открыла.

– Какому совету?

– Голубой цвет. Ты потрясающе хороша, тебе это известно?

Краска мгновенно прилила к ее лицу. Она нервно взглянула на платье, неловко провела рукой по несуществующей складке и украдкой огляделась. Изобразив на лице улыбку, она пробормотала:

– А теперь вы еще и шутите.

– Я совершенно серьезен.

Клодия нервно теребила сапфировый кулон на груди, обводя зал взглядом и кивая собравшимся.

– Может, у вас горячка? – тихо поинтересовалась она. – Или что-то с головой? Вы, случайно, не упали с дерева?

– Я совершенно здоров, благодарю.

Она снова устремила на него взгляд:

– Ну, тогда вы просто спятили. Он засмеялся:

– Ты что, не веришь в мою искренность?

– Искренность? – Она закатила глаза. – Вы являетесь без приглашения на благотворительный вечер явно с целью развлечься с какой-нибудь юной, неопытной девушкой, завладевшей на какое-то время вашим вниманием, и хотите, чтобы я поверила в вашу искренность? А может быть, еще и в то, что вы – филантроп? – Покачав головой, она отвернулась от него, но потом снова посмотрела через плечо. – Но очки – очень удачная идея. – И с высокомерной усмешкой это исчадие ада зашагало прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесы с Риджент-стрит и их родственники

Похожие книги