Читаем Библейские мотивы в русской поэзии (Сборник) полностью

Научи меня, Боже, любитьВсем умом Тебя, всем помышленьем,Чтоб и душу Тебе посвятить,И всю жизнь с каждым сердца биеньем.Научи Ты меня соблюдатьЛишь Твою милосердную волю,Научи никогда не роптатьНа свою многотрудную долю.Всех, которых пришел искупитьТы Своею Пречистою Кровью,Бескорыстной, глубокой любовьюНаучи меня, Боже, любить!

«Когда креста нести нет мочи…»

Когда креста нести нет мочи,Когда тоски не побороть,Мы к небесам возводим очи,Творя молитву дни и ночи,Чтобы помиловал Господь.Но если вслед за огорченьемНам улыбнется счастье вновь,Благодарим ли с умиленьемОт всей души, всем помышленьемМы Божью милость и любовь?

«Блаженны мы, когда идем…»

Блаженны мы, когда идемОтважно, твердою стопоюС неунывающей душоюТернистым жизненным путем;Когда лукавые сомненьяНе подрывают веры в нас,Когда соблазна горький часИ неизбежные паденьяНам не преграда на пути,И мы, восстав, прах отряхая,К вратам неведомого краяГотовы бодро вновь идти;Когда не только дел и слова,Но даже мыслей чистотуМы возведем на высоту,Все отрешаясь от земного;Когда к Создателю, как дымКадильный, возносясь душою,Неутомимою борьбоюСебя самих мы победим.

Надпись на картине

С какою кротостью и скорбью нежнойПречистая взирает с полотна!Грядущий час печали неизбежнойКак бы предчувствует Она!К груди Она Младенца прижимаетИ Им любуется, о Нем грустя…Как Бог, Он взором вечность проницаетИ беззаботен, как дитя!

На Страстной неделе

Жених в полуночи грядет!Но где же раб Его блаженный,Кого Он бдящего найдет,И кто с лампадою возжженнойНа брачный пир войдет за Ним?В ком света тьма не поглотила?О, да исправится, как дымБлагоуханного кадила,Моя молитва пред Тобой!Я с безутешною тоскоюВ слезах взираю издалекаИ своего не смею окаВознесть к чертогу Твоему.Где одеяние возьму?О, Боже, просвети одеждуДуши истерзанной моей,Дай на спасенье мне надеждуВо дни святых Твоих Страстей!Услышь, Господь, мои моленьяИ тайной вечери Твоей,И всечестного омовеньяПрими причастника меня!Врагам не выдам тайны я,Воспомянуть не дам ИудуТебе в лобзании моем,Но за разбойником я будуПеред Святым Твоим крестомВзывать коленопреклоненный:О, помяни, Творец вселенной,Меня во царствии Твоем!

Из Апокалипсиса

(Глава 3, стих 20)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы