Читаем Библейские мотивы в русской поэзии полностью

Любил я тихий свет лампады золотой,Благоговейное вокруг нее молчанье,И, тайного исполнен ожиданья,Как часто я, откинув полог свой,Не спал, на мягкий пух облокотясьрукою,И думал: в эту ночь хранитель-ангел мойПрийдет ли в тишине беседоватьсо мною?..И мнилось мне: на ложе, близ меня,В сияньи трепетном лампадного огня,В бледно-серебряном сидел он одеянье…И тихо шепотом я поверял емуИ мысли, детскому доступные уму,И сердцу детскому доступные желанья.Мне сладок был покой в его лучах;Я весь проникнут был божественноюсилой.С улыбкою на пламенных устах,Задумчиво внимал мне светлокрылый;Но очи кроткие его глядели вдаль —Они грядущее в душе моей читали,И отражалась в них какая-то печаль…И ангел говорил: «Дитя, тебя мне жаль!Дитя, поймешь ли ты слова моей печали?»Душой младенческой я их не понимал,Края одежд его ловил и целовал,И слезы радости в очах моих сверкали.

Светлое Воскресение

Для детского журнала

Весть, что люди стали мучить Бога,К нам на север принесли грачи… —Потемнели хвойные трущобы,Тихие заплакали ключи…На буграх каменья – обнажилиЛысины, прикрытые в мороз,И на камни стали капать слезыЗлой зимой ощипанных берез.И другие вести, горше первой,Принесли скворцы в лесную глушь:На кресте распятый, всех прощая,Умер – Бог, Спаситель наших душ.От таких вестей сгустились тучи,Воздух бурным зашумел дождем…Поднялись, – морями стали реки…И в горах пронесся первый гром.Третья весть была необычайна:Бог воскрес, и смерть побеждена!Эту весть победную примчалаБогом воскресенная весна… —И кругом луга зазеленели,И теплом дохнула грудь земли,И, внимая трелям соловьиным,Ландыши и розы расцвели.

Афанасий Афанасьевич Фет

1820–1892

«Когда кичливый ум, измученный борьбою…»

Когда кичливый ум, измученный борьбоюС наукой вечною, забывшись, тихо спит,И сердце бедное одно с самим собою,Когда извне его ничто не тяготит,Когда, безумное, но чувствами всесильно,Оно проведает свой собственный позор,Бестрепетностию проникнется могильнойИ глухо изречет свой страшный приговор:Страдать, весь век страдать бесцельно,безвозмездно,Стараться пустоту наполнить – и взирать,Как с каждой новою попыткой глубжебездна,Опять безумствовать, стремитьсяи страдать, —О, как мне хочется склонить тогда колени,Как сына блудного влечет опять к Отцу! —Я верю вновь во все, – и с шепотоммоленьяСлеза горячая струится по лицу.

«Ночь тиха. По тверди зыбкой…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия