Читаем Библия [на русском, с параллельными местами] полностью

40 Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. Чис 21:1

41 И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.

42 И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.

43 И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе. Чис 21:10

44 И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава. Чис 21:11

45 И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.

46 И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.

47 И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. Чис 21:1 ; Втор 34:1

48 И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; Чис 22:1

49 они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских. Чис 25:1 ; Нав 2:1 ; Иез 25:9

50 И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:

51 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую, Чис 25:17

52 то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите; Исх 23:24 ; Лев 26:30 ; Втор 7:5

53 и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение; Втор 7:2 ; Нав 11:12

54 и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы; Чис 26:54

55 если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить, Исх 23:33 ; 34:12 ; Втор 7:16

56 и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.

Глава 34

1 И сказал Господь Моисею, говоря:

2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: Быт 15:18

3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, Нав 15:1

4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; Нав 15:3

5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; Быт 15:18 ; Нав 15:4

6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; Нав 15:47

7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,

8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; Чис 13:22

9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;

10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, 1Цар 30:28

11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; Втор 3:17 ; Лк 5:1

12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. Чис 32:33

13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина]; Нав 14:2 ; Деян 13:19

14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: Чис 32:33

15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.

16 И сказал Господь Моисею, говоря:

17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин; Втор 1:38 ; Нав 14:1 ; 21:1

18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.

19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;

20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;

21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;

22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;

23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;

24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;

25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;

26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;

27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;

28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;

29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

Глава 35

1 И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана против Иерихона, говоря:

2 повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам: Нав 21:2

Перейти на страницу:

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика