Читаем Библия. Новый русский перевод полностью

42 Они твердо держались учения апостолов, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах. 43 Все были полны трепета перед Богом, и через апостолов совершалось много чудес и знамений.

44 Все верующие были вместе, и все у них было общее. 45 Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого. 46 Каждый день они собирались в храме, а по домам преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце, 47 прославляя Бога и пользуясь добрым расположением всего народа. Господь ежедневно прибавлял к ним спасаемых.

Примечания

aДеяния 2:1 То есть праздник Недель — иудейский праздник сбора урожая, праздновался на 50-й день после праздника Пасхи.

bДеяния 2:9 Провинция Азия — здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии. Везде в книге.

cДеяния 2:15 То есть девять часов утра.

dДеяния 2:21 См. Иоиль 2:28–32.

eДеяния 2:27 Мире мертвых — см. Пс. 15:10 (евр.): «шеол».

fДеяния 2:28 См. Пс. 15:8-11.

gДеяния 2:30 Cм. 2 Цар. 7:12–13; Пс. 88:4–5; 131:11.

hДеяния 2:31 См. Пс. 15:10.

iДеяния 2:35 См. Пс. 109:1.

Глава 3

Петр исцеляет нищего калеку

1 Однажды в девятый час a, во время молитвы b, Петр и Иоанн шли в храм. 2 В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм. 3 Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них. 4 Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал:

— Взгляни на нас!

5 Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь. 6 Но Петр сказал:

— Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во Имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!

7 Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли. 8 Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога. 9 И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога. 10 Они узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло.

Речь Петра в колоннаде Соломона

11 Нищий держался за Петра и Иоанна, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Соломона. 12 Увидев это, Петр обратился к народу:

— Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит? 13 Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов c прославил Своего Слугу d Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его. 14 Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу. 15 Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели. 16 Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.

17 Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию. 18 Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.

19 Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты, 20 чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа — Иисуса.

21 Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, время о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков 22 Ведь Моисей сказал:


«Из ваших братьев

Господь, ваш Бог,

поставит вам Пророка, подобного мне.

Вы должны слушать Его во всем,

что бы Он ни сказал вам.

23 И всякий, кто не послушает того Пророка,

будет искоренен из народа» e.


24 Да и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Самуила, также предсказывали эти дни. 25 Вы же — наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму:


«Через твое потомство получат благословение

все народы на земле» f.


26 Когда Бог воскресил Своего Слугу, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас и призвать каждого из вас отвратиться от ваших злых дел.

Примечания

aДеяния 3:1 То есть в три часа дня.

bДеяния 3:1 Во время молитвы — т. е. иудейская молитва «минха». В те времена иудеи трижды молились в определенное время в течение дня: в 9 утра (шахарит), в 3 часа пополудни (минха) и на закате солнца (ма(арив).

cДеяния 3:13 См. Исх. 3:6, 15.

dДеяния 3:13 Слово, стоящее здесь в тексте оригинала, можно перевести и как «ребенок», и как «слуга». Но так как этот стих является аллюзией на Ис. 52:13, где стоит слово, переводимое только как «слуга», то соответственно и здесь должно стоять это слово.

eДеяния 3:23 См. Втор. 18:15, 18, 19.

fДеяния 3:25 См. Быт. 22:18.

Глава 4

Петр и Иоанн перед Высшим Советом

Перейти на страницу:

Похожие книги