Всевышний присвоил имя Исраэль
А христиане постарались для того, чтобы прозвище Авраама ъиври (еврей) опять стало названием нашей национальности.
А Сталин усовершенствовал инициативу своих единоверцев: национальность «еврей» записывали в пятый пункт паспорта гражданина Советского Союза.
Христиане специально посвятили одну из глав Нового Завета сынам и дочерям Израиля, где с пренебрежением написано:
В Российской империи положение израильтян в обществе «благочестивых православных христиан» было унизительным;
их изолировали в принудительном порядке в небольших деревнях, подальше от больших городов. Впоследствии они станут известны как местечковые евреи
А Сталин взял и усовершенствовал почин своих единоверцев и отправил израильтян ещё дальше – в дальневосточную глухомань. Впоследствии они станут известны как биробиджанские евреи.
А слово «еврей» («ъиври») встречается в Пятикнижии Моисеевом (Торе), когда рассказывается об израильтянах – рабах в Египте и рабах у своих соотечественников в Израиле и в Иудее. Поэтому слово «еврей» ассоциируется со словом «раб».
Кстати, афроамериканцы добились того, чтобы белые американцы не обращались к ним со словом: «негр»,
так как это слово ассоциируется в их памяти со временем, когда они были рабами в Америке. За это слово можно угодить за решётку как за оскорбление афроамериканца.
А в других странах национальность сынов и дочерей Израиля становится их конфессиональная принадлежность, те есть «иудей» («яhуди»)
А многие народы слово «иудей» преднамеренно исказили для того, чтобы этим словом ругать (оскорблять) на чем свет стоит сынов и дочерей Израиля.
Например: в Германии – юде, в Испании – юдо, во Франции – жуд, в России и Польше – жид, в Румынии – жидан, в Венгрии – жидо, в Америке и Англии – джу, в Средней Азии – джугут или джувуд, в Грузии – джуга, в Армении – джуда, в Чечне – жугти и т.д.
К этим оскорблениям мы, израильтяне, еще добавили так называемый современный иврит.
Это же издевательство над нашим родным израильским языком!
Другие народы не допустили бы такого безответственного отношения к своему в течение многих веков сложившемуся родному языку.
Где мы слышали в России: «современный кацапский язык»? Или в Украине: «современный хохлацкий язык»?
Такого не может быть, потому что такие слова воспринимаются этими народами как оскорбление в свой адрес.
У молдавского народа: национальность – молдаван, родной язык – молдавский, государство – Молдова.
А у грузинского народа: национальность – грузин, родной язык – грузинский, государство – Грузия.
У многих народов такая же последовательность, но только не у израильского народа.
Потому что у нас в графе национальность пишется «еврей» или «иудей», родной язык – иврит, государство – почти Палестина.
Так что правительству Израиля необходимо принять соответствующие меры для изменения этой несправедливости по отношению к сынам и дочерям Израиля.
А для этого необходимо возродить сложившееся в течение многих веков достоинство нашего народа и с гордостью объявить о том, что у народа Израиля:
Национальность ИСРАЭЛЬ ИСРАЭЛИТ[2]
Родной язык ИСРАЭЛИ ИЗРАИЛЬСКИЙ
Государство ИСРАЭЛЬ ИЗРАИЛЬ
Потому что мы являемся сынами Израиля (бней Исраэль), и мы останемся исраэлитами, где бы мы ни жили.
В действительности наш язык называется Лашон Кодеш бней Исраэль (Святой Язык сынов Израиля).
Почему так называется? Потому что Творец разговаривал лицом к лицу с Моисеем на горе Синай перед всем народом на израильском языке.
Весь христианский мир считает за честь изучать его как Святой Язык.
Так что государство Израиль должно запретить правительственным указом использовать прозвищу «еврей» как уничижающий честь и достоинство сынов и дочерей Израиля.
Как гласит народная молва: «До тех пор пока человек не будет уважать самого себя, то его никто не будет уважать».
Так что хватит унижаться и соглашаться с тем, что антисемиты в наш адрес презрительно кричат: «Эй вы – евреи!» или «Эй вы – жиды!».
Давайте начнём уважать самих себя, чтобы другие народы уважали «Нас – Исраэлитов!».
И ещё, в так называемом современном иврите звуковое произношение многих букв сильно отличается от первоначального.
Например, придыхательная буква х (хет) произносится как буква х (хат). А букву h (hей) многие израильтяне не могут выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.
А гортанную букву к (каф) произносят как букву к (кат), а букву ъ (ъаин) никто из современных израильтян не может выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.
А ведь израильтяне – выходцы из Йемена всё ещё разговаривают на том языке, на котором общались наши предки во времена Моисея.