Тематические библ. С. содержат статьи по одной или неск. отраслям библ. науки. Предшественницей таких С. является «Ономастика» *Евсевия Кесарийского. Начало им было положено визант. энциклопедией *«Свида». В новое время первый тематич. справочник по Библии написал католич. экзегет *Кальме, к–рый включил в него материалы по *критике библейской, истории и *географии. Аналогичный материал содержится и в указанном выше словаре Вигуру. В России в 19 и нач. 20 вв. вышли след. тематич. С.: Л е б е д е в В.Ф., Библ. собственные имена, Пг., 1916; прот.*М и х а й л о в с к и й, Библ. богословский словарь, СПб., 1899; П е т р о в Л., Библ. атлас и библ. историко–географич. С., СПб., 1872; С о к о л о в А.Ф., Библ. география, СПб., 1884; прот.*С о л я р с к и й П.Ф., Опыт библ. С. собственных имен, т.1–5, СПб., 1879–87; Я ц и к о в и ч Ф.И., Б л а г о в е щ е н с к и й П.Я., Библ. биографич. С., т.1–4, СПб., 1849. В 1959 в Граце вышел 2–томный «Библ. богословский С.» нем. католика И.Бауэра при участии *Даниелу, *Казелля и др. библеистов («B a u e r J.B. (hrsg.), Bibel Theologisches Worterbuch», англ. пер.: L., 1970). Он рассчитан не только на специалистов, но и на широкие круги образованных читателей. На мн. языки переведен франц. католич. «С. библейского богословия» под ред. *Леон–Дюфура. Им же составлен «С. Нового Завета». С 1970 выходит многотомный «Богословский С. к Ветхому Завету» под ред. *Ринггрена и др. германоязычных протестантских ученых и библеистов (англ. пер. начат в 1977). М. и Л. Миллеры выпустили «Энциклопедию библ. жизни» (M i l l e r L., M i l l e r M., Encyclopedia of Bible Life, N.Y., 1955), содержащую сведения о народах, нравах, быте, ремеслах библ. времен. В 1972 вышла «Археологич. энциклопедия Св. Земли» А.Негева (N e g e v A. (ed.), Archaeological Encyclopedia of the Holy Land, Nashville, 1986). Библ. *ономастика отражена в кн.: O d e l a i n O., S № g u i n e a u R., Dictionnaire des noms propres de la Bible, P., 1978. Единственный справочник, содержащий материалы только по библ. науке и ее отраслям, составлен амер. протестантом Ричардом Соленом (S o u l e n R.N., Handbook of Biblical Criticism, Atlanta, 1976). Однако в этом однотомном кратком С. персоналии ограничены гл. обр. протестантскими авторами (православные полностью отсутствуют). Еще более кратким является «Руководство по изучению Библии» англ. протестанта Николаса Тэрнера (T u r n e r N., Handbook for Biblical Studies, Brisbane, 1982). Большинство статей в этой книге занимает 2–3 строки. В 1985 в Бельгии вышел однотомный «С. по Библии и религиям Книги: иудаизм, христианство, ислам» («Dictionnaire de lа Bible et des Religions du Livre: judaїsme, christianisme, Islam»), в к–ром собраны краткие сведения о библ. лицах, городах, странах, богословии, а
также материалы по истории христианства, иудаизма и ислама — трех религий, учение к–рых связано с Библией (включая статьи о библеистах, ученых, богословах). Словарь содержит атлас карт, хронологич. и др. таблицы. Издание рассчитано на широкого читателя; библиография отсутствует.
С. по библейским *языкам, т. е. оригинальным языкам Библии. Один из первых в Европе «С. евр. и арам. языков ВЗ» составлен *Гезениусом. Для англоязычных стран С. евр. яз. выпущен в Оксфорде под ред. *Драйвера, *Бриггса и Ф.Брауна. Из библ. С. к НЗ наибольшей известностью пользуются словари *Моултона (англ.), *Бауэра В. (нем.) и *Киттеля Г. (нем.). Последний содержит многочисл. параллели из античной и евр. — эллинистич. лит–ры. На рус. языке справочниками подобного рода являются евр. — рус. С. прот.*Павского (ркп.), «Еврейский и халдейский этимологич. С. к книгам ВЗ» *Штейнберга и «Славяно–греческий и русский С. к паремиям, заимствованным из Пятикнижия» *Лебедева В.К.
Б е р л и н И., С. библейские, ЕЭ, т.14; LTK, Bd.2; NCE, v.2, p.537–39; о библиогр. справочниках см. ст. Библиография библейская.
СЛОВАЦКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ
— см.Переводы Библии на новые европейские языки.
СЛОВЕНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ
— см.Переводы Библии на новые европейские языки.
СЛУЖИТЕЛЯ ГОСПОДНЯ ГИМНЫ
цикл важнейших мессианских пророчеств во 2–й части Кн. прор.Исайи. Впервые эти тексты были выделены как самостоят. целое *Думом (1892). С.Г.г. состоят из пяти песен: 42:1–9; 49:1–6; 50:4–9; 52:13–53; 61:1–3 (четкие их границы в контексте Ис остаются дискуссионными). Большинство толкователей на основании сходства идей и языка отождествляют автора гимнов с автором 2–й части Ис (см. ст. Исайи прор. Книга).