Читаем Библиологический словарь полностью

До эпохи книгопечатания правосл. население тех областей Руси, к–рые позднее вошли в состав Украины, пользовалось *церк. — слав. пер. Библии. Но уже в ряде ранних списков славянского Евангелия, таких как Галийкое (12 в.), Добрилово (12 в.), Евсеево (13 в.) и Путенское (14 в.), появляются элементы, свойственные постепенно слагавшемуся укр. языку. Одной из первых попыток перевести Писание на «просту мову», т. е. на народный укр. язык, явилось «Пресопницкое Евангелие». Перевод был сделан с церк. — слав. языка архим.Григорием и издан в 1556–61. Следующая по времени попытка — это перевод Псалтири, сделанный прот.*Максимовичем (1859). Классическим У.п.Б. считается перевод с оригин. языков, осуществленный известными укр. писателями П.А.Кулишем (1819–97) и И.С.Нечуй–Левицким (1838–1918) в сотрудничестве с Иваном Пулюем. Полная Библия в их переводе была издана в Вене в 1903 и с тех пор неоднократно переиздавалась под эгидой Британского библейского общества (в связи с чем в этом издании, как и в большинстве протестантских Библий, отсутствовали *неканонич. книги). Примечательно, что в отличие от рус. *син. пер. *транскрипция ветхозав. имен и названий в этом переводе приближена к *масоретской. В 1936 в Варшаве вышел перевод *Кобрина (переведен с *Септуагинты). Полный перевод с оригин. языков, включающий неканонич. книги, был сделан митр.Иларионом (Огиенко) и издан в Лондоне (1962). Один из последних У.п.Б. принадлежит католику И.Хоменко. Он опубликован в Риме с введением и примечаниями (1963).

 В л а д и м и р о в П.В., Обзор южнорус. и западнорус. памятников письменности от 11 до 17 столетия, К., 1890; Ч и ж е в с к и й Д., История Украинской лит–ры, Нью–Йорк, 1956; D e U c r a i n i s S., Scripturae versionibus, «Bohoslovia», 1925, № 3. Б и д н о в В., Кулiш i його переклад св.Письма, «Духовний Сияч», 1931, № 5–6.

УЛЬФИЛА

Вульфила (Ulphilas), еп. (ок.311–83), просветитель герм. племени вестготов, переводчик Библии на готский язык. По одним сведениям, происходил из греч. семьи, переселившейся в земли готов; по другим — У. был сыном гота и пленной каппадокийской гречанки. Христ. воспитание и греч. образование У. получил в своей семье и в молодые годы сблизился с готским еп.Феофилом. В 341 он стал его преемником. Время его служения совпало с арианскими спорами и смутами среди готов. Ок. 348 У. испросил у имп. Констанция разрешение переселиться со своей паствой в Мёзию за Дунай. В догматич. спорах он, под влиянием Евсевия Никомидийского, принял сторону одной из арианских партий. По свидетельству церк. историка Сократа, У. «изобрел и готские письмена и, переведши божественное Писание на готский язык, расположил варваров учиться божественному слову» (Церк.Ист., IV,33). Впрочем, достоверность этого сообщения оспаривается нек–рыми исследователями. Сохранилось неск. фрагментов готского перевода, в т. ч. знаменитый «Серебряный кодекс», текст к–рого написан серебряными и золотыми чернилами на пурпурном пергаменте.

 Б е л и к о в Д., Христианство у готов, Каз., 1897, вып.1; К а р д и н и Ф., Истоки ср. — век. рыцарства, М., 1987 (гл.5); Л е о н т ь е в А.А., К проблеме авторства «вульфилианского» перевода, в кн.: Проблемы сравнит. филологии, М. — Л., 1964; С а м у и л о в В., История арианства на лат. западе (353–430), СПб., 1890; T h o m p s o n E.A., The Visigoths in the Time of Ulfila, Oxf. (USA), 1966; проч. библиогр. см. в ODCC, p.1404.

УЛЬХОРН

У л ь г о р н (Uhlhorn) Герхард (1826–1901), нем. лютеранский богослов и историк Церкви ортодоксально–протестантского направления. Был пастором в Ганновере. Кроме ряда церк. — историч. трудов написал исследования о *Климентинах и *Василиде, а также обзорную работу «Жизнь Иисуса в ее современных изложениях» («Das Leben Jesu in seinen neueren Darstellungen», Stuttg., 1892).

 Die Homilien und Recognitionen des Clemens Romanus, Gott., 1854; Das Basilidianische System, Gott., 1855; в рус. пер.: Борьба язычества с

христианством, в кн.: *Фаррар. Первые дни христианства, ч.1–2, СПб., 1888 (переработ. пер.); Христ. благотворительность в древней Церкви, СПб., 1899; проч. труды У. указаны в ЭСБЕ, т.34а и 4–й доп.

 RGG, Bd.6, S.1107.

УНИВЕРСАЛИЗМ И ПАРТИКУЛЯРИЗМ

(от лат. universalis всеобщий и от лат. particularis отдельный) В БИБЛИИ, общечеловеческие и национально–обособительные мотивы в кн. Свящ.Писания.

Перейти на страницу:

Похожие книги