Читаем Библиотека на Обугленной горе полностью

– Кажется, там что-то шевелится, – сообщил он, немного запыхавшись.

– Хм-м? Да, вполне вероятно. У нас есть домашние работники. Помнишь старика с газонокосилкой? Вроде него. Обслуживающий персонал. Вытирают пыль, расставляют книги по полкам и тому подобное. Они стараются не показываться на глаза настоящим людям.

– Жутковатое дерьмо. А что было с той карт… – Он замолчал. – Че-е-е-ерт.

Они зашли дальше, чем казалось возможным. Спираль ДНК высилась прямо перед ними. Отсюда Стив видел, что это на самом деле гигантская лестница. Высотой несколько тысяч футов, она висела в воздухе без всякой поддержки и вела к огромному светящемуся облаку.

– Что это?

Кэролин показала на облако:

– Это вселенная. Я имею в виду, нормальная. Та, в которой ты вырос.

– Это что-то вроде планетария или…

– Нет. Она настоящая. Исходная.

– Это невоз… – Он умолк, вздохнул. – Как? Как такое может быть?

– Тебе известно слово супермножество?

– Да. Не знаю. Может быть. Вряд ли. – Стив потер виски. – Смутно знакомо.

Кэролин погладила его по плечу.

– Не занимайся самобичеванием. Это сложно осознать, особенно поначалу. Со мной было то же самое.

– Тебе хорошо говорить.

– Библиотека – это отдельная вселенная, супермножество той, в которой ты вырос. Они слегка пересекаются, но совсем чуть-чуть.

– Отдельная вселенная?

– Ага. Есть очень опасные, э-э, люди, которые готовы на все, лишь бы заполучить Отцовские работы. Он испробовал всевозможные материальные укрепления – башни, крепости, крайне изощренные защитные механизмы. Но то, что можно запереть, можно и отпереть. Ставки невероятно высоки, а уже было несколько чрезвычайных ситуаций. В конце концов он создал это место.

– Но… – Стив посмотрел на облако огней над головой. – То есть… вселенная ведь… большая? Верно?

– Да и нет. Размер – понятие умозрительное. Он связан со структурой пространства. Дверь, через которую мы вошли, является воротами, но также выполняет функцию перехода. Можно сказать, что во время этого перехода ты увеличиваешься.

– Но я чувствую себя прежним.

– Ну… в действительности это не совсем так. Это все математика.

Стив закатил глаза, а может, обратил к небесам за поддержкой.

– Не думаю, что она проявляет тупость намеренно. И слова похожи на английские…

– Просто представь, что Библиотека – это обертка от «Биг-Мака».

– Ладно. А что тогда «Биг-Мак»?

– Вселенная. Другая.

– Это все объясняет, – сказал Стив. – Спасибо. И пока ты выражаешься доступно, ответь, зачем мы туда идем?

– Мне нужно подвесить Дэвида.

Она подергала за шнурок, и невесомый Дэвид заплясал в воздухе. Черный шар продолжал расти. Сейчас на виду осталась только нижняя половина ступни, к покрытому волосами пальцу которой был привязан шнурок.

– Подвесить?

– Да. Кроме того, я оставила в холодильнике еду. А еще там есть садовые стулья и гриль для барбекю. Я подумала, что мы можем устроить пикник! Ты любишь пикники?

– Э-э… ну да. Пикники – это хорошо.

Кэролин ослепительно улыбнулась и, к удивлению Стива, хихикнула. Затем начала подниматься по лестнице.

– Еда!

Стив уныло посмотрел вверх. Даже если оставить в стороне его боязнь высоты и тот факт, что лестница висела в воздухе, эта спираль была самым высоким рукотворным сооружением, что он когда-либо видел: не ниже двух тысяч футов. И без перил. Диск наверху казался меньше ногтя большого пальца.

– Ты точно хочешь подняться на самый верх?

– Да. Расслабься, все не так страшно, как выглядит.

И действительно, за несколько секунд Кэролин поднялась футов на пятьдесят.

– А лифта нет?

– Нет. Отец считал их уродливыми. Я могу поднять тебя наверх, если хочешь.

Он обдумал ее предложение.

– Пожалуй, обойдусь. Но все равно спасибо.

– Ну давай же! Это отличное упражнение. – Она покачалась на цыпочках, напрягая мышцы голеней. – Позволяет поддерживать хорошую форму! А наверху – стейки!

Однако Стив все еще медлил.

Кэролин произнесла что-то на языке львов, возможно, насчет обеда. Нага ринулась вверх по ступеням, даже не оглянувшись.

– Предательница!

– А еще пиво, – добавила Кэролин.

– Пиво?

– Пиво.

– Ага, – вздохнул Стив. – Ну ладно.

ii

Подниматься все равно пришлось – примерно на высоту пяти обычных лестничных пролетов, – но ничего похожего на захвати-бутерброды-и-устроим-пикник-на-высоченной-горе, как, глядя снизу, ожидал Стив. Он высказал свою идею о движущихся дорожках в аэропорту. «Вроде того», – ответила Кэролин, а потом объяснила – если можно так выразиться, – что нефритовые поверхности всего-навсего меняли принципы расстояний. Стив сказал: «О». Через несколько ступеней посмотрел вниз и увидел, что они поднялись больше чем на тысячу футов. Он уже ничего не испытывал, разве что благодарность за отсутствие ветра. Как раз когда в мышцах голеней начались покалывания, они с Кэролин достигли вершины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best book ever

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик
Библиотека на Обугленной горе
Библиотека на Обугленной горе

А вам никогда не хотелось владеть миром? То есть всем миром: людьми, животными, городами и континентами, планетами и звездами?Человек, которого мы привыкли называть Отцом (хотя это не так) собрал нас, дюжину брошенных детей, и каждого наделил знанием, ведущим к могуществу.Так, например, Майкл понимает языки всех животных, рыб и насекомых, какие только водятся на Земле, а Маргарет на короткой ноге со всеми мертвецами, когда-либо отошедшими в мир иной. Я же… что ж, мое умение – самое скромное. Я – неприметный ключик к могуществу среди остальных одиннадцати ключей.Но, сдается мне, пришла пора рискнуть всем и занять место единственной и неповторимой Владычицы Мира.Для этого придется убить Отца и нейтрализовать моих «братьев и сестер». Я смогу. Я справлюсь. Иного выхода у меня просто нет.И если нужно слегка потормошить планету и разнести в клочья Америку – почему нет? Ведь хуже того ада, в котором я сейчас живу, невозможно представить.

Скотт Хокинс

Фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги