Сначала он оказался в спальне, превращенной в художественную студию. Кто-то – женщина? – когда-то писал в ней натюрморты масляными красками: цветы, фрукты, различную бижутерию. Большинство картин были очень даже ничего. Стив подумал о детских каракулях на стене гостиной. Вздрогнул и закрыл за собой дверь.
Следующее помещение действительно оказалось гаражом, и в нем стоял «Форд», но все четыре колеса были спущены. На капоте лежал такой толстый слой пыли, что трудно было определить цвет машины. Стив все равно попробовал ключ, но не добился даже щелчка.
– Дерьмо.
Он ударил по рулю.
Хромая, прошел в сумеречный коридор без окон. Снаружи доносился звук двигателя.
Десятки собак лежали во дворе и на улице. Они следили за приближением автомобиля. Интересно, как они поступят?
Почтальон был в одном доме от Стива. Он опустил почту в ящик, но не поехал дальше, остался стоять на дороге с работающим вхолостую двигателем.
– Дерьмо.
Стив понятия не имел, чем им поможет почтальон, но ему очень не хотелось, чтобы тот уезжал.
Собаки таращились вслед джипу, но не преследовали его. Когда он свернул на главную дорогу, они утратили к нему интерес. Теперь, вместо того чтобы просто сидеть на лужайке и глазеть на дом, некоторые из них занялись будничными собачьими делами: совокуплялись, игриво покусывали друг друга, почесывались. За ближайшие пятнадцать минут больше половины разбрелось.
Однако некоторые остались. Тейн и пара десятков других несли вахту во дворе. На глазах у Стива крупный пес – возможно, ротвейлер? – подбежал к крыльцу и уселся у самой двери.
– Черт.
Стив подкрался к двери и посмотрел в глазок. Лодыжка начала пульсировать.
Щелкнув пальцами, он снова включил телефон миссис Макгилликатти. Когда тот поймал сеть, набрал 411. Автомат попросил назвать город. Стив назвал, стараясь говорить как можно четче.
– Назовите абонента.
– Любая служба такси.
За его спиной, на крыльце, раздалось тихое низкое рычание. Стив отошел от двери.
Механический голос продиктовал девятизначный номер, потом спросил, хочет ли Стив, чтобы его соединили с абонентом за дополнительные пятьдесят центов. Стив ответил, что хочет.
Один гудок, второй, третий.
– Такси «Юкатан», – произнес мужской голос. С индийским акцентом, сильным и мелодичным. –
– А как насчет английского? – поинтересовался Стив.
– Разумеется, – ответил мужчина. Немного обиженно.
– Отлично, – сказал Стив. – Мне нужно такси. Большое. У вас есть минивэн?
– У нас их два, но сейчас остался лишь один водитель. Она только что выехала по вызову. Вы можете подождать около часа?
За спиной Стива залаял и заскребся в дверь ротвейлер. У ног Стива растекалась лужа крови Наги.
– Боюсь, что нет, – произнес он, пытаясь говорить как можно естественней. – Давайте сделаем так. Как насчет сотни баксов? Ехать недалеко. – У него не было денег, зато был пистолет. Потом он извинится. – Вы опоздаете по другому вызову всего на пару минут.
– Простите, сэр, но я не могу так поступить.
– Я действительно
тороплюсь. Мы с детьми встречаемся с родственниками жены. Моя машина не заводится. Если опоздаю, теща меня сожрет с потрохами. Как насчет пяти сотен?– Пять сотен долларов? – переспросил мужчина. – А. Я понял. В моей деревне таких людей, как вы, называли «пастухами с горы дерьма». Их часто били палками. До сви…
– Нет, погодите! – сказал Стив. – Пять сотен долларов, наличными! Правда. Честное слово. Плюс плата за саму поездку. Ехать меньше пяти минут, я клянусь.
Человек задумался.
– Может быть. Пожалуйста, назовите адрес.
Вопрос был непростой. Стив лихорадочно размышлял. Прохромал к кухонному окну, посмотрел на почтовый ящик.
– Два-одиннадцать, Гаррисон-драйв. Это в Гаррисон-Оукс. Знаете такой?
– Гаррисон-Оукс… – задумчиво повторил мужчина.
– Да, небольшой городок, прямо рядом с семьдесят восьмым шоссе. Знаете, где это?
– Ах да, – неуверенно ответил мужчина. – Кажется, я никогда там не был.
– Неудивительно, – сказал Стив.