Читаем Библиотекарь полностью

Джейкоб стонет и массирует затылок, прекрасно зная, что проиграет эту битву — как и каждый раз в прошлом.

— Боже, детка. Что мне с тобой делать?

Я снова смеюсь.

— Просто надеюсь, что ребенок не переймет это от меня. Ты не захочешь, чтобы мы вдвоем тобою командовали.

На этот раз он смеется и зарывается лицом в мои волосы.

— Командуй сколько хочешь. Ты знаешь, я сделаю для тебя все.

— Я люблю тебя, Джейкоб.

— И я люблю тебя, Дженна. Моя жена. Мать моего ребенка. Моя жизнь. Мое все.

<p>РАСШИРЕННЫЙ ЭПИЛОГ</p>

ДЖЕЙКОБ

Я собственнический ублюдок, и каждый день стараюсь, чтобы моя жена знала об этом.

Прямо сейчас она болеет за наших двух мальчиков на бейсбольном матче, одетая в нечто достаточно короткое, чтобы каждый мужской взгляд был устремлен на неё.

Интересно, что бы почувствовали их жены, если бы я пришел к каждой из них и выколол им глазные яблоки? Когда дело доходит до защиты Дженны, я не прочь совершить что-нибудь жестокое.

— Чертовски горячая штучка. Если бы у меня была такая жена, я бы не позволил ей выходить из дома. Мы бы кувыркались в постели всю ночь напролет.

— Скажи это еще раз, засранец, и я заставлю тебя подавиться собственной слюной, пока буду с радостью наблюдать за этим.

Засранец поворачивает ко мне голову, и его лицо бледнеет. Его приятель роняет банку колы, которую держит, и опускает взгляд на землю.

Жалкие.

— Я вижу, как ты смотришь на мою жену, так что, если ты даже взглянешь на подошвы её туфель, я выполню свое обещание. Ты меня слышишь?

Он неоднократно кивает, как и его друг.

Дженна стоит в нескольких футах от нас, и я делаю большие шаги, чтобы добраться до неё. Она замечает меня и улыбается в мою сторону, заставляя что-то перевернуться внутри меня.

Не могу винить этих дураков за то, что они ищут этого. Моя жена красивая. Пятнадцать лет брака и трое детей спустя, у меня до сих пор пена у рта, когда я смотрю на неё.

Я даже не пытаюсь скрыть выпуклость в штанах, когда подхожу к ней ближе.

Её глаза расширяются, когда она видит, а лицо становится свекольно-красным.

— Кто-то рад тебя видеть, детка, — шепчу я ей и украдкой облизываю раковину её уха.

Её охватывает дрожь, и она бьет меня по руке.

— Остановись. Кто-нибудь может нас увидеть.

— Кто-то обязательно это сделает. Либо так, либо я врежу кулаком в челюсти тем мужчинам, которые отказываются отвести взгляд.

— Джейкоб… Они не смотрят на меня.

— Мгм.

Я обнимаю её и притягиваю к себе, встречая взгляды всех, кто пытается на неё посмотреть. Хорошо, что все похожи на точную копию того неудачника, который был раньше, и начинают заниматься собой, как будто не я только что поймал их на том, как они глазели на мою жену.

Дженна обнимает меня за талию. Мы наблюдаем, как наши мальчики-близнецы заставляют нас гордиться ими, в то время как их старшая сестра кричит в свое удовольствие на трибунах.

Не знаю, чем я заслужил это в прошлой жизни, но очень рад, что у меня есть она и наши дети. Я больше не берусь за проекты, требующие моего присутствия на местах, но я по-прежнему провожу много исследований. Таким образом, я могу оставаться дома и никогда не пропускать подобные мероприятия.

Тем временем Дженна…

Не уверен, верю ли я в родственные души, но факт в том, что она словно последний кусочек головоломки, вставший на свое место, как будто моя душа всегда искала её.

Это жизнь, о которой я даже не мечтал. И я бы никогда не променял это ни на что.

КОНЕЦ.

Переводчик: Иришка

Редактор: Окси Ку

Вычитка: Александрия

Обложка: Wolf A.

Переведено для группы: «Золочевская Ирина и её друзья»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы