Читаем Билет до Луны (СИ) полностью

— Это же замечательно, Панди! Выходи за Люцика, я об этом с лета мечтаю! Будешь действительно моей внучкой, мы всегда будем вместе. Лучшей жены нашему обормоту я и желать не мог. Знаю, что у вас вначале не заладилось, но ты приглядись. Люцик — красивый и хороший мальчик, и детки у вас будут один другого краше!



Северус скрестил руки на груди:



— Как же, хороший. Он на Панди с молодым Розье поспорил, я ее еле от жидкого «Империо» на школьном балу уберег.



Судорожный вздох раздался из обоих картин, и лорд Янус вкрадчиво поинтересовался:



— А теперь подробно и в деталях: что там за история?



Северус говорил долго, я тоже делилась воспоминаниями. Мне пришлось загнать две бутылки виски в картины, потому что лорд Филиус страшно переволновался и буквально рвался из портрета с фамильной шпагой наперевес. Лорд Янус выжал нас досуха и вывернул наизнанку, пока удовлетворился рассказом. Он так мило улыбался, что я поверила, что он был пиратом и адвокатом. От его улыбки стыла кровь в жилах.



— Пандора, я рад, что ты нам все рассказала. Дорогой Северус, ты — молодец. Защитил сестру, повел себя, как взрослый ответственный мужчина. Я горжусь тобой! И благодарен. Жаль, что твой дед не дожил до этого дня. Ты поднимешь родовое имя Принцев из руин. Какая отвага, какой здравый смысл! А теперь, дети, предоставьте взрослым магам разобраться с этой неприятной ситуацией. Даю слово, что Эван Розье больше не причинит вашей семье неудобств. Тигли! Немедленно пригласи сюда лорда Абраксаса Малфоя. Идите в зал, дети. Пандора, уважь нас, пожалуйста. Лорд Филиус отправится с тобой, покажи свой талант гостям. Абраксас очень об этом просил.



      Я пожала плечами и мы с Северусом пошли в зал. Там важный домовик объявил, что мисс Гамп продемонстрирует свой Дар. Принесли портрет лорда Филиуса и он с удовольствием ел виноград и пил лимонад, комментируя свои ощущения. Гости рукоплескали, Эндрю кланялся, а меня подташнивало от усталости. Эйлин заметила мое плохое самочувствие, и мы быстро ушли домой. День получился очень насыщенным.


Глава 14



      Утром я проснулась рано, за окном было серо и кружился крупными хлопьями снег. Я отлично выспалась, энергия внутри бурлила, я вся горела в предвкушении чуда. Сегодня я решила пойти за камнем для сигнализации. Даже снег мне не помеха. Я же ведьма, значит смогу отлевитировать домой понравившийся мне камень. Я умылась, позавтракала и оделась потеплее. Гампа нашла для меня крепкую лопату, я выскочила из дома в изумительном настроении. Пританцовывая, я шла по пустой улочке и внимательно смотрела по сторонам. Эх, вот если бы я уже умела аппарировать! По дороге к Хогсмиду подходящих для моих целей камней было просто завались. Ну ничего, я не позволю испортить себе настроение в такое чудесное снежное утро. Навстречу мне приближался нескладный высокий силуэт с сачком для бабочек. Зачем кому-то сачок для бабочек в снегопад? Мне захотелось рассмотреть удивительного незнакомца. Силуэт приблизился и оказался симпатичным молодым волшебником с длинными белыми волосами, дурацкой лыжной шапочке на затылке, и роскошным шарфом с оленями и бубенчиками. Он был одет в теплую зимнюю мантию и зеленые сапоги. Рисунок на шарфе иногда пел рождественскую песенку. Волшебник посмотрел на меня растерянными близорукими глазами и улыбнулся:



— Панди, малышка! Как же я рад, что встретил тебя!



Мое сердце сделало кульбит. Какой он милый! Он похож на профессора Паганеля из фильма «Дети капитана Гранта». Я строго поинтересовалась:



— Где твои очки?



Он засмущался и натянул круглые очки на нос:



— Мне кажется, что они мне не идут. А я так хочу тебе нравиться, Пандора Гамп…



У меня аж дух захватило от нежности и умиления. Я провела рукой по его щеке и нежно сказала:



— Неправда. Тебе очень идут очки. Ты такой красивый…



Он весело расхохотался:



— Красивый? Так говорит только моя матушка! И ты…



      Он потянулся ко мне, а я рванулась к нему, как будто он был моим спасением от всего мира. Мы целовались отчаянно. Прямо посреди улицы, в восемь часов утра, я целовала неизвестного юношу и была счастлива, как никогда прежде. Лопата и сачок валялись рядом, покрываясь снежинками. Не знаю, как смогла оторваться от него. Я смотрела на него и не могла насмотреться. Он был каким-то милым и родным. Мне нравились его пушистые светлые ресницы, зеленые глаза и светлые мягкие волосы, так похожие на мои. Его светлая щетина была практически незаметна, но здорово кололась при поцелуях. Мне стало интересно:



— А почему у тебя щетина колется? Ты перестал бриться?



Он смущенно кивнул:



— Знаешь, сейчас в моду опять вошли бородки. Решил отрастить себе такую. Но если тебе не нравится, я не стану! Панди, я на все готов, ради тебя…



Мозг от счастья практически отключился. Я беспомощно лупала глазами и жалко улыбалась. Юноша рывком подскочил ко мне, схватил мои руки и принялся своим дыханием греть мои ладошки, нежно сжимая их в своих руках:



— Ты побледнела, малышка. Тебе холодно?



— Нет, мне хорошо.



Перейти на страницу:

Похожие книги