— Орать совершенно не обязательно, я и в первый раз вас слышал, — раздался дребезжащий старческий голос. — Что за нетерпеливая молодежь пошла. Подождать не могут, сразу в крик. А зачем кричать?
Резко обернувшись, девушка увидела очень низкого пожилого мужчину, одетого в черный костюм, состоящий из форменных брюк, белоснежной рубашки и жилета. Чем-то его одежда напоминала форму проводника, из чего МакГарден сделал вывод, что перед ней работник местного заброшенного вокзала.
— Я просто думала, что здесь никого нет, — неуверенно улыбнулась Леви, продолжая рассматривать пожилого мужчину. Его длинная бородка, казалось странной и забавной, очки необычной прямоугольной формы привлекали к себе внимание, но вот глаза через толстые стекла рассмотреть было практически невозможно.
— То есть, вы звали кого-нибудь, будучи уверенной, что вас никто не услышит? — насмешливо уточнил старичок. — Это глупо, милочка.
— Возможно, — девушка не знала, что делать и говорить и вообще чувствовала себя весьма неуютно. — Э… Скажите, а где я нахожусь? Что это за место?
— Уф! Ну что за люди пошли непонятливые? Это вокзал! Разве не видно? Поезда всегда прибывают именно на вокзалы и отправляются тоже с них. Это даже дети знают!
— Я в более глобальном смысле, — сквозь зубы процедила Леви, начиная злиться. С ней разговаривали, как с идиоткой и это совсем не нравилось образованной и хорошо воспитанной леди. Неужели непонятно, что она напугана, растеряна и хочет понять, что её ждет дальше? Как же все это неприятно! Если бы не страх остаться совершенно одной, она бы топнула ножкой, наорала на этого старикашку и ушла. Вот только куда ей идти?
— Место, где вас ждали, — уклончиво ответил пожилой мужчина, хмуро оглядывая приезжую девушку. — Идемте за мной, я оформлю ваше прибытие.
— А название у этого места, где меня ждут, есть?
— Естественно, наш город называется Электио. Это весьма примечательное место, уверен, вы быстро здесь освоитесь, я бы даже сказал, что у вас просто нет иного выбора. Ну, а теперь, давайте прекратим пустые разговоры и перейдем ближе к делу. Нам сегодня нужно много успеть… Как же давно поезд никого к нам не привозил…
Леви покорно шла за старичком, боязливо оглядываясь по сторонам. Ну, а что еще ей оставалось? Пусть этот человек и был весьма вредным, но зато реальным и мог помочь ей освоится в новом месте. Все лучше, чем быть одной.
— И что же именно нам сегодня нужно успеть? — голос предательски дрогнул, выдавая состояние девушки и её потаенные страхи.
— Для начала нужно вас переодеть, — смотритель вокзала быстро обернулся через плечо, придирчиво осматривая девушку. — У нас не принято ходить, в чем попало. Не стоит привлекать к себе внимание, нужно быть таким, как все. Затем, я передам вас в заботливые руки госпожи Белно, она проведет исследование личности и направит вас на работу.
— А может быть, я не хочу переодеваться и работать там, где мне скажут? — все происходящее казалось Леви полным бредом. Это злило и пугало одновременно, а еще порождало в душе отчаяние. Она бежала от того, что ей все указывали, не давая проявить себя и осуществить свои желания, но в Электио все происходит в точности так же, даже хуже.
— Милочка… Вам не стоит обольщаться на свой счет. У вас нет денег, жилья, перспектив, вы понятия не имеете, что это за место, а еще вы боитесь… И правильно делаете, ведь опасаться есть чего. Если откажетесь делать то, что вам велят, то не выживите. Так что у вас просто нет выбора.
— Я это уже поняла, — мрачно буркнула Леви, чувствуя, что новая жизнь будет у нее весьма невеселой, но на этот раз ей уже не сбежать. Настало время столкнуться с судьбой лицом к лицу.
====== Глава 9. Электио ======
Смотритель быстро записал все данные вновь прибывшей девушки: имя и фамилию, возраст, откуда прибыла и есть ли родственники, даже поинтересовался группой крови, образованием и болезнями, которые она перенесла за свою жизнь. Все ответы были тщательно запротоколированы и убраны в папку, на которой красовалось имя: «Леви МакГарден».
После этого пожилой мужчина всучил в руку девушки комплект одежды, которую ей необходимо надеть и вышел из небольшой комнатки, в которой не было ничего, кроме небольшого проржавевшего металлического столика и хлипенького стула. Леви осталась одна, и ей стоило поторопиться, ведь со слов смотрителя вокзала, её уже ждут для того, чтобы провести исследование личности.
— До чего же все это странно и неправильно, — девушка мрачно рассматривала выданную ей одежду, которая совершенно не нравилась МакГарден. Если присмотреться, то вполне можно сказать, что ей дали серый мешок с рукавами и прорезью для головы. И в этом ей предстоит ходить? Сама мысль об этом внушала ужас, и хотелось немедленно все бросить и сбежать. Вот только бежать было некуда, да и сил на это уже не осталось.