Читаем Билет в забвение полностью

«Меня не интересуют возможности», — горячо заявил Туннэдайн. «Дорогая леди, на которой я намерен жениться, может быть в какой-то опасности. Ее нужно быстро найти и вернуть мне в целости и сохранности. Преступник — а я по-прежнему называю его Джорджем Воаном — должен понести наказание по всей строгости закона.» Осушив свой бокал, он поднялся на ноги, поставил бокал на стол, затем достал визитную карточку из жилетного кармана. «Здесь со мной можно связаться в Лондоне», — сказал он, протягивая Колбеку карточку. «Я проведу ночь в Брейзноузе, прежде чем вернусь туда».


«Как пожелаете, сэр», — сказал Колбек, вставая, чтобы проводить его.


«Доброго дня вам всем!»


Схватив свою шляпу, Клайв Таннадайн вышел и хлопнул за собой дверью, выражая свое неудовольствие. Колбек вернулся на свое место.


«Теперь мы можем перейти к менее напряженной дискуссии», — заметил он.


«Мне жаль, что вы пришли так поздно, джентльмены», — сказал Воан. «Он был в отвратительном настроении, когда ворвался сюда. Мы встречались с мистером Тунннадайном всего дважды, и знакомство с ним не улучшилось.»


«Он был несносным», — сказала Кассандра. «Я ненавижу этого парня».


«То, что он сказал о нашем младшем сыне, было довольно скандальным».


«Мы должны сделать скидку на его естественные опасения», — непринужденно сказал Колбек. «Любой, кому говорят, что его будущая невеста только что исчезла, неизбежно оказывается во власти диких фантазий. Мистер Таннадин искал, кого бы обвинить, и случайно наткнулся на вашего младшего сына.»


«Временами Джордж может быть клоуном, но он не настолько безответственный».


«В глубине души, «с нежностью сказала Кассандра, «он воплощение доброты».


«Оставив его на время в стороне, — сказал Колбек, — давайте обратимся к тому моменту, когда поезд из Вустера действительно прибыл на станцию здесь. Что видели вы и ваша дочь, миссис Воэн?»


«Все, кроме того, что мы хотели увидеть, а именно Имоджин и ее горничную».


«Не могли бы вы выразиться более конкретно?»


«Я не понимаю».


«Ну, когда сержант Лиминг и я прибыли на станцию раньше, мы были частью бурлящей толпы, но все же смогли выделить некоторых из ее составляющих».


«Да», — сказал Лиминг, понимая намек. «Там были священник, пожилая леди с тростью, еще одна с маленькими собачками подмышками, группа хихикающих молодых девушек и пожилой джентльмен с моноклем. Потом был…»


«Спасибо, сержант», — сказал Колбек, обрывая его. «Я полагаю, что суть была высказана. Хотя мы и не искали этих личностей, они вторглись в наше сознание. С вами случалось что-то подобное, миссис Воэн?»


«Ну, да — на самом деле, так оно и было».


«Пожалуйста, продолжай».


«Я помню женщину с рукой на перевязи и мужчину со скрипичным футляром. Эмма наверняка помнит четверых детей, которые сошли с поезда вместе со своими родителями, потому что один из мальчиков врезался в нее. Мы оба, конечно, заметили солдата.»


Колбек навострил уши. — Что это был за солдат? — спросил я.


«Он ждал с нами на платформе, инспектор. Он был высоким и довольно блистательным. Когда поезд подошел, он приветствовал другого солдата с повязкой на глазу. Раненый мужчина путешествовал с женщиной. Я лишь мельком увидел их, потому что был слишком занят, высматривая Имоджин. Кассандра была застигнута врасплох. «Почему вы так улыбаетесь, инспектор?» — спросила она. «Я сказала что-то забавное?»


«Нет, миссис Воэн, «ответил он, «совсем наоборот».


«Пожалуйста, объяснись».


«Ты сказал именно то, что я надеялась услышать». Колбек повернулась к мужу. «Можно ли поговорить с твоей дочерью?»


«Это необходимо?» — поинтересовался Воан. «Эмма не может сообщить вам никакой информации, которой моя жена уже не удостоила».


«Тем не менее, мы были бы признательны поговорить с ней».


«В таком случае я немедленно пошлю за ней».


«Честно говоря, — сказал Колбек, когда Мастер поднялся на ноги, — мы бы предпочли поговорить с вашей дочерью наедине, если это вообще возможно».


«Эмма предпочла бы, чтобы я была там», — сказала Кассандра, озадаченная такой просьбой.


«Мы должны подчиниться пожеланиям инспектора, любовь моя», — посоветовал Воан.


«Я ее мать, Доминик. У меня есть право».


«Если вы хотите провести его в жизнь, — любезно сказал Колбек, — тогда, конечно, милости просим присоединиться к нам. Но подумайте вот о чем, миссис Воэн. Ваша дочь и ее двоюродный брат примерно одного возраста. Когда их оставляют наедине, они, скорее всего, делятся секретами. Они обмениваются маленькими безобидными секретами, которые не доходят до ушей их родителей.»


«Инспектор прав», — постановил Воан, на этот раз пренебрегая желаниями жены. «Он и сержант должны поговорить с Эммой наедине. Будь ты там, любовь моя, наша дочь могла бы невольно умолчать о вещах, имеющих отношение к расследованию. Ей должна быть предоставлена свобода самовыражения.»


Протест Кассандры был подавлен решительным жестом ее мужа.


«Следуйте за мной, джентльмены, «пригласил Воан, направляясь к двери.


«Спасибо за сотрудничество, «сказал Колбек, поднимаясь на ноги.


— Я хочу знать все, что тебе скажет Эмма, «сказала Кассандра.


«От вас ничего не скроют, миссис Воэн».


Перейти на страницу:

Похожие книги