Читаем Билет в забвение полностью

«Видели ли они кого-нибудь, соответствующего описанию, которое я вам дал?»


«Нет, сэр», — ответил сержант с меланхоличной улыбкой. «Они искали повсюду, но все было безрезультатно. Со временем мы сможем установить, где они наняли лошадь и двуколку, но это мало поможет. Как и вы, я не сомневаюсь, что они вчетвером сбежали на поезде. К сожалению, — заключил он, — мы понятия не имеем, в каком направлении они двинулись.


Люсинда Грэм была потрясена добротой, которую они проявили к ней. В то время как другие отвергли ее, Долли Ренсон приютила ее, и Джордж Вон проявил такую же заботу о ней. Две женщины дружили много лет, но виделись нечасто. Когда они это делали, то всегда сравнивали ситуации, в которых оказывались. Долли рассказала о многообещающем молодом художнике, в которого она влюбилась, и посмеялась над их относительно стесненными условиями жизни. И все же она никогда не завидовала Люсинде, когда та услышала о богатом политике, который содержал ее в роскоши. Долли могла наслаждаться обществом своего возлюбленного весь день и всю ночь. Люсинда была на побегушках у мужчины, который приходил в дом без предупреждения и ожидал, что она немедленно удовлетворит его потребности. Никакие деньги не убедили бы Долли пойти на такое соглашение, тем более что теперь она узнала о приступах ярости Тунннадина.


«Почему ты так долго оставалась с таким дьяволом? «спросила Долли.


«Я полагаю, что я слишком сильно наслаждался преимуществами».


«Он обращался с тобой как с…


«Да, да, «перебила ее Люсинда. «Нет необходимости облекать это в слова. Некоторые мужчины таковы. Всегда приходится делать на что-то скидку, а с мистером Тунннадайном приходилось многое делать.»


«Ты никогда не думал о том, чтобы уехать?


«Да, я так и сделал, но был слишком ленив, чтобы отправиться в путь самостоятельно.


«Ну, «сказала Долли, откидываясь на спинку стула, — я думала, что у Джорджа есть несколько недостатков, но по сравнению с мистером Таннадайном он святой. Она рассмеялась. «Возможно, это преувеличение. Учитывая нашу совместную жизнь, я не думаю, что он мог бы претендовать на звание святого.»


— Он хороший человек, Долли, и он твой. Держись за него.»


«Я намерен это сделать, Люсинда.


Они были в студии. Долли сидела на стуле, в то время как ее подруга занимала кровать. Люсинда лежала там полностью одетая. Когда они впервые предложили ей лечь, она заснула от полного изнеможения, а проснувшись, обнаружила, что Долли улыбается ей сверху вниз. Тепло дружбы, которую она получила, немного смягчило боль в ее ранах. Она и ее подруга подняли головы, услышав шаги на лестнице снаружи. Вскоре вошел Джордж Воэн с охапкой еды, собранной у других жильцов дома.


«Они все были у меня в долгу», — весело сказал он. «У нас достаточно денег, чтобы продержаться несколько дней».


«О, я ничего не могла съесть, Джордж», — сказала Люсинда, садясь.


«Но ты, должно быть, умираешь с голоду».


«Класть что-либо в рот — сущая мука».


«Конечно, это не помешает тебе пить», — сказала Долли, вставая, чтобы поискать стаканы. «Джорджу удалось раздобыть немного вина».


«Это было от Адриана Спина с первого этажа», — объяснил художник. «Он был так благодарен, когда я сказал ему, что у него исключительный талант художника».


«Правда?» — спросила Люсинда.


«Да, это так. Он смешивает самые замечательные цвета».


Долли все еще искала. «Куда мы положили эти очки, Джордж? — спросил я.


«Остановись на минутку, «попросила Люсинда. «Мне нужно с тобой поговорить.


«Но ты можешь сделать это, пока мы пьем вино».


«Подойди и сядь рядом со мной, Долли — пожалуйста».


Долли подчинилась вызову, и Джордж Воэн присел на табурет. Пока они ждали, когда Люсинда заговорит, она нервно поглядывала на них, словно ожидая критики.


«Я приняла решение», — заявила она.


«Мы не принимали никакого решения», — сказала Долли. «Ты остаешься здесь на ночь, и этому конец. Кровать в твоем распоряжении, Люсинда».


«Это не имеет никакого отношения к вашему любезному предложению».


«О, я понимаю».


«Мое решение касается мистера Таннадайна», — невнятно сказала Люсинда. «Я знаю, вы сочтете меня глупой, но я не собираюсь возбуждать против него дело».


«Но ты должен», — настаивал художник. «Он мог убить тебя».


«Я просто не могу предстать перед ним в суде, Джордж».


«Вы слышали, что вам сказали детективы. Он должен быть привлечен к ответственности».


«Я откажусь давать показания».


«Мы видели доказательства», — сказала Долли. «Мы изучаем их прямо сейчас. Инспектор Колбек и сержант тоже это видели, не говоря уже о слугах в доме. Мы все будем свидетельствовать против этого мерзкого человека.»


«Это бесполезно, Долли. Вы с Джорджем можете приставать ко мне сколько угодно. Я не передумаю. Да, «сказала Люсинда, — это может показаться слабостью и глупостью с моей стороны, но это то, чего я хочу. Кроме того, мистер Таннадайн не останется безнаказанным. Инспектор Колбек сказал нам, что над ним висит обвинение в убийстве. Я просто хочу, чтобы он навсегда исчез из моей жизни», — подчеркнула она. «Клайв Таннадайн больше не существует для меня».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза