Читаем Билеты на тот свет полностью

— А вы поверите, если я буду это отрицать?

— Нет, — буркнул Шейн.

— Тогда я не стану божиться. — Макферлейн выразительно помахал в воздухе своими длинными пальцами. — Впрочем, я надеюсь, что дал вам кое-что еще, над чем стоит подумать, — несколько вопросов, на которые вы попытаетесь ответить, пока будете блуждать в потемках. Оставьте меня в покое, Шейн, и вас тоже оставят в покое.

— А иначе?

Грант Макферлейн поколебался, а потом откровенно спросил:

— Почему мы не можем быть заодно? Вы не такой уж рьяный борец за чистоту нравов. У меня здесь хорошее дело, и я допускаю, что борьба с вами вызовет большие расходы — без всякой пользы для вас.

— Но меня наняли, чтобы остановить подделку билетов на собачьем треке, — напомнил Шейн.

Глаза Макферлейна странно блеснули.

— Вы хотите договориться на этой основе?

— На какой основе? Что прекратится подделка билетов?

— Ну, я думаю, что могу обещать…

— Нет, — резко перебил Шейн. — Я никогда не веду дела таким образом. И прекращение производства фальшивых билетов меня не остановит, Макферлейн. Ведь это может снова начаться на любом другом треке. Я не уберусь из Кокопалма до тех пор, пока не возьму за глотку изготовителей фальшивок.

— Именно это я и предлагаю для вас сделать, — ласково сказал Макферлейн.

Шейн покачал головой. Его глаза сузились. Он встал и сказал:

— Вести такую игру было бы неинтересно, даже если бы вы играли честно, во что я не верю. Я буду играть по-своему и сделаю все, что смогу.

— Что ж, играйте по-своему, — лениво сказал Макферлейн. Он протянул руку и нажал кнопку на стене.

Дверь открылась почти мгновенно. За ней стояли Конвей и еще один человек.

Макферлейн указал рукой на Шейна и скомандовал:

— Отведите этого человека по задней лестнице к машине. Езжайте за ним и удостоверьтесь, что он поехал прямо в Кокопалм.

Шейн остановился в дверях, потом повернулся к хозяину ночного клуба. Он вынул из кармана чек на двадцать три с половиной доллара и протянул Макферлейну.

— Да, чуть не забыл. Возьмите это себе и повесьте где-нибудь в удобном месте.

Он вышел и вместе с двумя сопровождающими двинулся вниз по лестнице.

Глава 9

Майкл оценивает позицию

Филлис сидела в большом мягком кресле в дамской комнате отдыха. Это маленькое уютное помещение было отделено от главного холла кадками, в которых росли пальмы и папоротники. Между ними яркими красными пятнами тут и там мелькали соцветия гортензий. Большие темные глаза Филлис выдавали волнение. Между бровями появилась едва заметная полоска.

Когда у входной двери появился Шейн, она бросилась к нему навстречу. Морщинка между бровями сразу исчезла. Филлис схватила мужа за руку, посмотрела ему в лицо… и на ее лбу снова возникла морщинка.

— Майкл! Что это случилось с твоим лицом?

Он погладил ее руку и мягко подтолкнул к пустой и безлюдной комнате отдыха.

— Не так громко, милая! Понимаешь, я ехал на машине по шоссе — и вдруг впереди в свете фар увидел маленькую кошечку. Она была ужасно худой и голодной и бежала в сторону холмов. Ну, я остановился и взял ее в машину. Ты же знаешь, я всегда любил животных. И этого котенка тоже пожалел. Но он меня исцарапал — хочешь — верь, не хочешь — не верь.

Мягкие, нежные губы Филлис сжались.

— Блондинка или брюнетка? — спросила она.

— Это была маленькая рыжая кошка, — ответил Шейн, все еще поглаживая руку жены.

— После этого я все время буду ездить с тобой, — сказала она.

Шейн мягко усмехнулся в ответ, но это выглядело неубедительно. Филлис нахмурилась и вырвала у него руку, как только они вошли в пустую комнату отдыха.

— Здесь Билл Джентри! — взволнованно сказала она.

— Ну что ты говоришь, Фил! — удивился Шейн. — Где он?

Глаза Майкла обшаривали главный холл, высматривая шефа детективного бюро Майами.

— Он наверху, в нашем номере, — Филлис села в глубокое кресло и вытянула руки перед собой с видом чопорного негодования. — Он и шеф Бойл ждут тебя наверху. Когда мистер Джентри звонил, он говорил очень строго. Я сказала ему, что ты вышел, но вот-вот должен вернуться. А потом я вышла и оставила дверь открытой, прежде чем он успел подняться. Я решила заранее предупредить тебя — вдруг ты не хочешь с ним встречаться. Я о тебе беспокоюсь, а ты приходишь и выглядишь так…

— Это ты хорошо сообразила, дорогая, — перебил Майкл с широкой улыбкой. — Должно быть, это связано с убийством Мэй Мартин.

— Этого я и боялась, — чуть слышно ответила Филлис.

Рыжеволосый детектив задумался, глядя мимо жены, мимо папоротников, цветов и пальм в кадках. От ноздрей к уголкам рта пролегли глубокие морщины.

Филлис подняла голову и увидела его лицо.

— Что… — начала она.

— О, да. Я слушал тебя, милая, — с напускной небрежностью ответил Майкл. Он медленно повернулся и посмотрел на жену. — Почему бы тебе не съездить на гонки и немного развлечься?

— А тебя оставить здесь одного в беде? Нет.

— В беде, — усмехнулся Шейн. — Да бандиты Кокопалма уже едят у меня с руки.

— А как же мистер Джентри и шеф Бойл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Заработать на смерти
Заработать на смерти

К американскому писателю Бретту Холлидею слава пришла после того, как он опубликовал романы «Заработать на смерти» — первый из серии романов о частном детективе из Майами Майкле Шейне. Помимо увлекательных сюжетов, изобилующих неожиданными поворотами, обилия драматических сцен и добротного слога, читателей привлекал в книгах Холлидея яркий образ главного героя, выписанный с большой психологической достоверностью. Верзила шести футов росту, сокрушитель бандитских челюстей, большой любитель выпить и поволочиться за доступными дамочками, Майк Шейн в то же время хладнокровный и проницательный аналитик, тонкий знаток человеческой души, нежный и почтительный любовник, глубоко преданный лишь одной женщине. Мы не сомневаемся, что российских читателей порадует новая встреча с рыжеволосым частным сыщиком из беспокойного города Майами.

Бретт Холлидей

Крутой детектив

Похожие книги