Читаем Бисцион. Книга 2 полностью

Бисцион. Книга 2

Продолжение романа «Бисцион. Книга 1».Герои знаменитой трилогии Аны Шерри «Хрупкое равновесие» в декорациях средневековой Италии!На роду Висконти лежит проклятие – все первенцы умирают, а если выживают, то погибают их матери. Смерти не избежать.Диана беременна, этот ребенок – долгожданный наследник миланского престола.Возможно, впервые в жизни великого воина Стефано Висконти одолевает страх – он боится потерять свою герцогиню.Стефано готов пойти на все, взять на себя самый большой грех… лишь бы Диана осталась жива.Какова же цена их хрупкого счастья?«Бисцион» – дилогия о любви, настоящих чувствах, придворных интригах.Для поклонников «Чужестранки» Дианы Гэблдон и романов Филиппы Грегори.

Ана Шерри

Исторические любовные романы / Романы18+
<p>Ана Шерри</p><p>Бисцион. Книга 2</p>

Иллюстрация – Elena Rudman

Карта на форзаце – Ин Алаторе

Художественное оформление Александра Андреева

* * *

От автора:

эта история основана

на реальных исторических событиях,

но это художественное произведение,

а значит, имеется вымысел автора.

Эту книгу я посвящаю моей семье

в благодарность за большую поддержку:

моему мужу, моей дочери и моей маме.

И вам, дорогие читатели.

Второстепенные персонажи:

Мария – служанка Дианы

Марта – камеристка Дианы

Карло – мажордом миланского замка

Маурицио Тровато – правая рука Стефано

Филлипо Барбаро – торговец из Милана

Реджина Барбаро – супруга Филлипо

Модино Москатти – врач из Милана

Томмасо – рыцарь, охранник Дианы

Николо Травило – землевладелец из Флоренции

Джорджо Орделаффи – синьор Форли

Лукреция – супруга Джорджо, дочь Лудовико Алидози

Лудовико Алидози – подданный Медичи, управлял Имолой

Агнесса дель Марино – дворянка из Милана

<p>Глава 32</p>

Воины Ломбардии возвращались на родные земли Форли. Впереди всех верхом на гнедом жеребце скакал сам герцог, по правую руку от него, не отставая, двигались Франческо Сфорца и Маурицио Тровато, сидя на своих лошадях. Позади главнокомандующих шли рыцари, которые несколько недель сражались за эти земли и отстаивали свою честь. В центре полка ехала повозка, на которой была умело сооружена клетка из железных прутьев. В ней находился человек, Лудовико Алидози, – человек, возглавивший восстание в Форли. Он пытался захватить этот городок и подчинить себе весь народ. Но Алидози не учел одного: даже имея поддержку самого Медичи, он не мог избежать тюрьмы Стефано Висконти.

Подданный Медичи, а также папства стал главным трофеем, который когда-либо имел миланский герцог.

Это первая настоящая война для Стефано после смерти отца. Первая битва, которую он выиграл сам лично. Герцог был горд! У него получилось то, к чему он шел долгие годы. Ради чего тренировался в искусной битве, выстраивал сложные ходы, искал простые выходы. Он доказал сам себе, что является прекрасным стратегом и воином.

И рядом с ним находился Сфорца – наемник, купленный за приличную сумму денег. Но правило Стефано Висконти простое – никому не верить! Иначе от одного неверного шага можно лишиться всего герцогства.

Его конь остановился посередине двора, и герцог спрыгнул на землю. Он слышал восторженные возгласы местных женщин, которые встречали своих мужчин, а взглядом искал одну. Но среди простолюдинов не было герцогини – наверняка в своих покоях. Хотя в это с трудом верилось, спрашивать пока он не стал. Отдал поводья мальчишке и обратился к народу:

– Сегодня мы будем праздновать победу! Мы разгромили войско Джованни Медичи, которое зашло в Имолу! Я оставил наших людей там, чтобы соблюдать порядок. А правителя Имолы, Лудовико Алидози, мы взяли в плен! Он должен ответить за то, что пытался силой захватить Форли. – Затем он произнес громче: – Вы, жители Форли, теперь находитесь в полной безопасности!

После его слов все закричали. Это были крики радости и счастья! Это были крики долгожданной свободы!

– Гуляйте, люди! Веселитесь! – приказал герцог и направился в дом, где находились его покои. Он был уверен, что там его ждет жена. Возможно, даже обнаженная. Возможно, она лежит под одеялом, согревая постель и ожидая его появления.

По дороге из Форли он чего только себе не представил. Он вспоминал ее податливое молодое тело и ту страсть, которая вдруг окутала сетями их обоих.

Но, отворив дверь, герцог обнаружил пустые покои. Лишь несколько простых женских платьев, которые герцогине отдали горожанки, были перекинуты через резную спинку кресла. И кровать, одеяло на которой было откинуто, одиноко стояла, ожидая хозяйку.

Стефано не почувствовал тепла, которое должно витать в этом месте. Здесь было одиноко и холодно.

– Ваша светлость, – подоспел слуга, – через некоторое время вам принесут бадью с водой. Будут какие-то распоряжения?

Стефано еще раз обвел взглядом покои:

– Где герцогиня?

Где-то вдалеке он услышал свой же вопрос. Он эхом пронесся по комнате и оттолкнулся от пустых стен.

– Они с нашей Лауреттой пошли на реку. С ними Томмасо, ваша светлость.

Слуга поклонился и вышел. Герцог облегченно выдохнул, но тут же разозлился на Диану – она могла бы дождаться его!

Раз она решила искупаться, что ж, он присоединится к ней прямо в речке!

Стефано быстро спустился на пыльную улицу. И перед ним открылось ужасное зрелище: люди настолько озверели, что пытались пробраться в клетку к Алидози и задушить его там. Этого герцог допустить не мог. Он тут же вынул меч из ножен, и улицу оглушил металлический звук. Люди замерли и обернулись к герцогу, убрав руки от клетки.

Перейти на страницу:

Похожие книги