Читаем Битва Буффало Воллоу (СИ) полностью

- Врач?...Диксон, у нас есть отличный хирург. Он свое дело знает...Хотя, лично мне, не хотелось бы попадать в его руки, - майор громко расхохотался довольный своей шуткой. - Это такие прохвосты. Им, лишь бы, чего-нибудь отрезать...

Майор Прайс послал вперед хирурга и двух солдат с ним, чтобы тот мог осмотреть раненых в бизоньем лежбище.

- Диксон, прошу вас остаться. Нам любопытно узнать все подробности вашего боя с дикарями, - остановил майор Прайс разведчика, когда тот собирался поехать вместе с хирургом.

Хирург, высокий, худой мужчина, скривился, словно от зубной боли, когда услышал приказ майора Прайса. Оставить колонну, и ехать, всего с двумя солдатами, по местности, где полно индейцев...

- Сэр, прошу, выделить мне еще нескольких солдат....

- Вы что, боитесь индейцев? - Ехидно усмехнулся Прайс.

- Нет, не боюсь, но...

- И правильно, что не боитесь. Тогда ступайте вперед. У нас мало времени, и мы, не можем здесь, надолго застрять.

- Сэр, вы найдет яму? - спросил Диксон у хирурга. - Это всего лишь в миле отсюда...

- С вами, было бы намного быстрее...- Буркнул недовольно хирург. - Но, раз майор считает, что...

- Езжайте уж, - поторопил майор, а затем обернулся к Биллу. - Диксон, рассказывайте, как вы вляпались в такую историю...

Билл начал рассказывать во всех подробностях, как они сражались с индейцами. Все это время, разведчик наблюдал за хирургом и солдатами. Он увидел, что маленький отряд взял неправильное направление, слишком забирая на юг.

- Сэр, они поехали в другую сторону, - вскричал Диксон.

Разведчик выхватил пистолет и спустил курок. От выстрела дернулся в седле майор Прайс, недовольно пробурчав:

- Диксон, что вы делаете...Так можно заикой остаться...

- Хирург с солдатами едут в другую сторону, - пояснил Диксон. - Хочу привлечь их внимание...

- Наш докторишка, всегда был большим болваном, - кисло улыбнулся Прайс.

Хирург и солдаты услышали выстрел Диксона. Они остановили лошадей, посмотрели назад. Диксон помахал пистолетом в том направлении, куда следовало им идти.

- И все же, следовало меня предупредить, - продолжал ворчать майор, ковыряясь пальцем в ухе. - Я, от вашей пальбы, совершенно оглох на одно ухо.

- Сэр, прошу извинить меня, - сказал Диксон.

Дальше произошло событие, которое заставило поволноваться хирурга и сопровождавших его кавалеристов. Сидевшие в яме солдаты, приняли хирурга и его маленький отряд, за краснокожих. Раздался выстрел. Конь под одним из солдат рухнул замертво. Кавалерист же едва успел соскочить на землю.

- Черт их возьми! Они приняли вашего хирурга и солдат за индейцев! - Закричал Диксон. - Я же говорил, мне, надо было ехать с ними...

Диксон побежал к бизоньему лежбищу с такой быстротой, на которую только был способен. Он не знал, что предпримут защитники бизоньей ямы. Хирург и солдаты дальше не двигались, стояли на месте, а солдаты из ямы пока не стреляли по ним, видимо экономя патроны.

Диксон бежал, хватая ртом воздух.

- Чапмэн, Вудхолл, не стреляйте, это я, Диксон! - кричал Билл.

Диксона узнали, опустили оружие.


10.


- Билли, мы слышали выстрелы. Решили, что ты, натолкнулся на индейцев, - рассказывал Джон Харрингтон. - Затем тишина. Мы тебя, уже похоронили.... А потом, мы, видим, что в нашу сторону направляются три всадника. Да, мы испугались, нервы у нас на пределе, мы, решили защищаться...Поэтому и пальнули.

Хирург осмотрел всех раненых, сделал перевязки. Рана Чапиэна ему не понравилась.

- Сэр, раненых надо срочно перевозить...- Доложил хирург Прайсу.

- Не сейчас, - отмахнулся майор Прайс. - Прежде всего, нам необходимо, как можно скорее выполнить свою задачу. Колонну ничего не должно задерживать...

- Поесть бы чего...- спросил Рат, обращаясь к солдатам.

Солдаты, те, что приехали с хирургом, достали из седельных сумок несколько сухарей и вяленую говядину. Принесли все, что у них было.

Майор Прайз повел колону дальше, и не оставил ни одного солдата с ранеными защитниками бизоньего лежбища. Впоследствии он, за свой поступок был сурово осужден.

- Парни, вам, ничего не угрожает! Краснокожие негодяи, увидев нас, уже далеко убрались от этих мест, - уверенно заявил майор Прайс. - Поймите меня правильно, у меня, каждый человек на счету!

- Сэр, у нас мало осталось боеприпасов, - сказал сержант Вудхолл.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже