Она вспыхнула огнем, изгибая тело навстречу его рту и помогая ему избавиться от платья и трусиков. Это было время не для слов. Их желание было слишком острым. Драго разделся с неловкой и трогательной поспешностью и, надев презерватив, который достал из прикроватного столика, на свой внушительный член, повернулся к ней.
Джесс затаила дыхание, когда он вошел в нее. Он полностью заполнял ее, и она, плотно прижавшись к нему бедрами, положила ноги на его плечи, пока он глубоко и методично входил в нее, доставляя невероятное удовольствие. Когда ее тело сотряслось от острых волн оргазма и Драго со стоном последовал за ней, сердце ее затопила невероятная нежность и странное ощущение, что их души соединились.
К вечеру на площади Святого Марка туристов стало еще больше, и в ресторанах было мало свободных мест. Сидя под полосатым навесом кафе в конце площади и подперев рукой щеку, Джесс любовалась невероятно красивым видом базилики.
— Думаю, я влюбилась, — прошептала она. Почувствовав, как Драго, сидящий рядом, напрягся, она посмотрела на него и рассмеялась над его нахмуренным видом: — Не в тебя. В Венецию.
— А, — сказал он с улыбкой облегчения.
Почему-то Джесс почувствовала легкий укол сожаления оттого, что он не хочет ничего, кроме секса. «Не будь дурой», — сказала она себе строго. Она знала, что их отношения строятся только на физическом притяжении.
Их сексуальная жизнь была неподражаема, но она понимала, что страсть быстро проходит.
— На выходных мы снова можем поднятья на колокольню, если захочешь, — предложил он. — Я знаю, что тебе нравится вид на город. Или мы можем съездить во Дворец дожей. Его интерьер впечатляет, и там полно прекрасных произведений искусства. И конечно, нельзя побывать в Венеции и не посетить мост Вздохов.
— Какое романтичное название. Почему он так назван?
— Популярная версия не так романтична. Мост ведет к городской тюрьме, и, проходя по нему, узник в последний раз видит Венецию.
Джесс вздохнула.
— Я чувствую себя виноватой, посещая достопримечательности, пока Анджело в госпитале.
— Ты навещала его каждый день в последнее время, и он очень ценит твое общество. Не думаю, что он будет против твоего личного времени, — сказал Драго.
— Но у меня не должно быть личного времени. Я должна быть дома и управлять своей компанией. — Джесс прикусила зубами нижнюю губу — так она неосознанно делала, когда была очень взволнована. — Я узнала, что все в порядке, когда звонила Майку, и что он заключил новый контракт по отделке коммерческого объекта, но я должна вернуться и следить за всем. Моя компания — это все для меня. Это единственное, в чем я преуспела, — заключила она с горечью.
— Как только Анджело все вспомнит, ты сможешь уехать.
Улыбка Драго излучала очарование, но тон не подразумевал возражений, и внутри у Джесс все оборвалось, когда она поняла, что он все еще подозревает ее в причастности к пропаже денег его кузена. И правда в том, что она по-прежнему его пленница, потому что никуда не выходила без него или Фико.
Фико неустанно следовал за ней, и у нее не было ни денег, ни паспорта.
Джесс отбросила неуютную мысль, что она не предприняла более серьезных попыток уехать из Венеции из-за ее отношений с Драго. Его желание и не думало ослабевать. Но помимо обоюдной страсти, между ними неожиданно возникло чувство товарищества и даже дружбы. Несколько раз он возил ее по достопримечательностям Венеции, и Джесс нравилось бродить с ним по городу, по маленьким улочкам и очаровательным площадям. Она навещала Анджело каждый день, пока Драго был на работе. Вечером они встречались в госпитале и, проведя некоторое время с его кузеном, возвращались в замок или ужинали в ресторане — «Траттория Мариса» стала их излюбленным местом.
— Как сегодня дела у Анджело?
— У него все еще болит голова, — нахмурилась она. — Это продолжается уже три дня, и твоя тетя очень обеспокоена.
Доротея подтвердила эти слова. Проводя вместе с Джесс дни напролет в маленькой палате, мать Анджело немного потеплела по отношению к ней и даже стала благодарить за помощь ее сыну. Мать Драго также вела себя более дружелюбно, но пару раз Джесс ловила на себе ее любопытный взгляд, и у нее было чувство, что Луиза догадывается об их связи с Драго.
— Я поговорю с врачом по этому поводу, — сказал Драго и с улыбкой посмотрел на маленького ребенка, который топтался около своих родителей, сидевших за соседним столиком.
Мальчику было года два, прикинула Джесс, и он был невероятно очаровательным, с ореолом светлых кудряшек вокруг головы и большими голубыми глазами. Казалось, он заинтересовался Драго, потому что улыбнулся и помахал рожком липкого мороженого, которое держал в руках.
— Нет, Джош! — воскликнула его мать, вскочив со своего места как раз в тот момент, когда ребенок размазал мороженое по великолепно скроенным брюкам Драго.
— Мне очень жаль, — сказала она по-английски.
Драго прервал поток извинений, рассмеявшись.
— Не беспокойтесь. Он похож на ангела, — сказал он мягким тоном, привлекшим внимание Джесс.