Читаем Битва в Подземной стране полностью

Парцелиус с интересом прислушивался к бормотанию принцессы. Сообразив, в чем дело, он спокойно поднялся на ноги, стряхнул песок и нагло посмотрел прямо в глаза ошеломленной Ланге.

— Кажется, не одному мне скоро придется погибать ужасной смертью, — заметил он. — Раз Властелина сейчас нет на острове, то вы, моя принцесса, должны были находиться во дворце и помогать армии Тьмы, верно? А вместо этого вы оказались здесь, на берегу. И почему-то упомянули имя Хранительницы… Уж не обделывали ли вы какие-то темные делишки с помощью нашей замечательной и доброй Элли? Но что же она способна сделать такое, что не под силу магии Пакира? Странно…

Ланга затравленно взглянула на алхимика. Тот задумался, а затем, просияв, даже хлопнул себя ладонью по лбу.

— Понял! Сама Элли рассказывала мне о том, как Пакир заставил колдунью Корину обманом выкрасть меч у мальчишки Аларма, но тот оказался не таким уж простаком. И Корина, проиграв, провалилась под землю! А значит, оказалась здесь, в царстве Пакира. Уж не от этой ли норовистой красавицы вы избавились с помощью Элли? О-о, вижу по вашему лицу, что попал в самую точку! Да, Корина — не сахар, я всякого про нее наслушался. Вам, прекрасная принцесса, эта колдунья оказалась не по зубам, верно? А Хранительница однажды уже победила Корину там, в Волшебной стране. И вы каким-то образом уговорили Элли избавить вас от опасной конкурентки. Ха-ха-ха, славно вы потрудились, принцесса, воспользовавшись отсутствием Пакира!

Неожиданная проницательность Парцелиуса повергла Лангу в настоящий шок. Она отшатнулась, словно от удара.

— Чему ты так радуешься, горбун? — глухо спросила она.

— Странный вопрос! — широко улыбнулся алхимик. — Мы теперь повязаны с вами одной веревкой, прекрасная принцесса. Оба мы провинились перед Владыкой, и обоим грозит за это смерть. Какой тогда смысл ссориться? Лучше действовать заодно. Мы еще можем спастись!

— Спастись? — пробормотала растерянно Ланга. — Но как? Парцелиус подошел к ней и, встав на цыпочки, панибратски похлопал по плечу:

— Я что-нибудь придумаю, дорогая принцесса. Но сначала скажите, куда отправился Пакир?

Ланга с сомнением посмотрела на алхимика, но все же после длительной паузы ответила:

— Несколько дней назад крылатые разведчики принесли на остров какого-то старика по имени Уркан. Он жил в одиночестве в далекой пещере… И этот старик утверждал, что знает выход на поверхность!

— Выход?.. — недоуменно переспросил Парцелиус. — А разве Владыка не может следовать путем, по которому сюда приплыл флот Волшебной страны?

— Нет, конечно, — покачала головой Ланга. — Торн своим волшебством закрыл Пакиру все пути наверх. Даже для нас, его подданных, есть лишь три дороги на поверхность: жерло вулкана в Голубой стране, тоннель, ведущий в Золотой лес, и ущелье Черных драконов. Сам Властелин не в состоянии даже подойти к ним — лишь его тень иногда, в самые темные ночи, может ненадолго проникать в Волшебную страну. Но после смерти Торна прошло много веков. В его краю за это время произошло несколько сильных землетрясений… Кто знает, быть может, в толще земли открылась новая глубокая расщелина?

Парцелиус задумался:

— Хм-м… понятно… Ну что ж, пускай Пакир подольше ищет дыру в земле. А нам лучше убраться отсюда подобру-поздорову. Почему бы вам не поселиться в моем дворце на берегу Большого озера, прекрасная принцесса? Пакир не сможет добраться до нас, и мы… О-ох!

Он испуганно посмотрел в сторону острова. Там, у подножия центральной горы, заполыхал гигантский пожар.

Ланга проследила за его взглядом и вздрогнула. Она с силой тряхнула головой, словно отгоняя от себя наваждение.

— Да что же я делаю? — воскликнула она окрепшим голосом. — Бой на острове еще можно выиграть! А когда Пакир вернется… пусть будет, что будет!

Она внезапно превратилась в большую черную птицу. Схватив ошеломленного Парцелиуса цепкими лапами, она поднялась в воздух и с тревожным клекотом полетела в сторону острова.

Дорхар и Ютан переглянулись. Они мало что поняли из разговора Парцелиуса и Ланги. Но одно было ясно — силы Света пока одерживали верх.

Ютан озадаченно почесал затылок.

— По-моему, надо сматываться, пока не поздно, — предложил он. — Дорогу назад в Желтую страну я, пожалуй, найду и без тебя, Дорхар. Но вместе будет как-то спокойнее. Верно, Изгор?

Тролль кивнул. Но Дорхар удостоил их с Ютаном лишь презрительного взгляда. Спрятав меч в ножны, он подобрал с песка лук и колчан с оставшимися стрелами, повесил их на плечо и пошел вдоль берега.

— Ты куда? — крикнул ему вслед Ютан.

— Поищу плавуны, — не оборачиваясь, бросил рудокоп. — Из них можно соорудить плот. А вы, трусы, можете драпать, когда ваши собратья дерутся насмерть там, на острове.

Ютан погрустнел.

— Ну конечно, без такого бойца, как я, с проклятым Пакиром никак не справиться… — проворчал он. — Что стоишь, Изгор? Пошли, догоним Дорхара, пока этот чудак не уплыл без нас!

<p><emphasis>Глава пятнадцатая</emphasis></p><p>ВРАТА ТЬМЫ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги