Читаем Битва в столице (СИ) полностью

— Куда вам нужно, — последовал ответ.

Дальше они спускались по спиральной лестнице. Проход был узким, поэтому пришлось идти цепочкой. Изабелла спускалась первая. В руке она держала волшебную световую сферу, что служила фонарём. Похоже, Изабелла бывала здесь не первый раз, ибо хорошо помнила каждый спуск и сколько ступенек ведёт вниз.

Наконец, лестница, казавшееся бесконечной, закончилась. Они остановились ещё перед одной дверью. На этот раз Изабелла не стала доставать ключ, а просто легонько толкнула дверь.

— Прошу, — жрица сделала пригласительный жест. Что поделать, всё вошли внутрь.

Мийфа застыла. Это был тот самый зал из её видения. Точно такой же одинокий пьедестал стоял в центре помещения, а на нём расстилался пергамент, пожелтевший от времени. Приблизившись, Мийфа чётко разглядела странные символы, напоминающие буквы. Никто не понимал их значение.

— Это и есть Тайный язык?

— Верно, — подтвердила Изабелла. — Я готова отдать эту летопись вам. Уверена, вы сможете разгадать её тайну.

— Подожди, ты говорила, что есть предложение, кто может перевести Тайный язык. Ты скажешь нам? — спросил Тайрон.

— Как я сказала, это очень опасная затея. По правде я бы хотела вас уберечь от беды, но вы уже всё решили. Тайный язык могут перевести фэйри.

Мийфа вздрогнула. Она вспомнила случай у драконьей пещеры и беду в Мэреде. В обеих этих ситуациях Непобедимые столкнулись с фэйри. Волшебница не сомневалась, что это была одна и та же женщина с радужными крыльями. От одного воспоминания о холодной улыбке фэйри Мийфа до сих пор испытывала холодок на спине.

— Фэйри — древняя раса, созданная Прародительницей. Если кто знает и помнит Тайный язык, то только они.

— Мы дважды сталкивались с одной фэйри, и она отнюдь не была дружелюбной. Она пыталась нас убить, — мрачно сказала Эльда.

— Поэтому я предупредила, что это очень опасная затея. Фэйри опасны, жестоки и непредсказуемы. Говорят, они любят играть с жизнями смертных, если их заинтересуют. Однако фэйри — заклятые враги лавкрафтов. Думаю, если вы расскажите им о своей борьбе с чудовищами, то великая раса не откажет в помощи. Но будьте осторожны! Даже согласившись, фэйри могут обманом забрать что-нибудь в обмен на услугу. Итак, вы готовы к такому решению?

Непобедимые переглянулись. Было страшно отправляться в мир столь могущественных и опасных существ. Но если они могут помочь в борьбе с лавкрафтами, то стоит это сделать. В конце концов, ничто не даётся без риска.

— Мы возьмём летопись и отправимся в страну фэйри. Изабелла, ты знаешь дорогу туда? — спросила Мийфа.

— Чтобы попасть в земли фэйри, вам нужно попасть в Вечнозелёный лес. Там живёт Лесное племя. Это обычные люди, но только они знают секретный путь в Фэйритее — стране фэйри, — пояснила Изабелла.

Мийфа приняла от жрицы свёрнутый пергамент летописи и аккуратно сложила в сумку, где лежала Мудрость Дары.

— Мы должны скорее отправиться в Фэйритею. Неизвестно, что предпримут лавкрафты и когда сделают следующий ход, — сказала она друзьям.

— Не нужно торопиться, — вмешалась Изабелла. — Оставайтесь на праздник. Отдохните и повеселитесь хорошенько, чтобы со свежими силами отправиться в путь.

— Да, ты права, Белла, — согласился Тайрон. Никто не возражал. — Ты тоже пойдёшь на праздник?

— Обязательно.

Глава 41. "Что ты ищешь?"

Праздник наступил вечером. Непобедимые посетили торжество, которое было в самом разгаре. Столицу украшали разноцветными гирляндами фонариков и цветов. На крышах многих домов вывесили флажки и гобелены с гербом Энмерна. Торговля тоже процветала. Всюду слышались крики и зазывания торговцев, предлагающих любой товар. Горожане ярко и роскошно вырядились. С их лиц не сходили счастливые улыбки. Все восхваляли императора и Прародительницу за спасение от чудовищ. Люди веселились от души.

Несмотря на праздничную радость, по улицам ходили вооружённые гвардейцы. Они следили за порядком и защитой города. Император всё ещё беспокоился за безопасность Росмэда, поэтому обеспечил охрану на празднике.

— Как здесь красиво! — восхитилась Мийфа. Она никогда не видела праздников. Её привлекало всё вокруг.

Дрен взял девичью руку и сжал, словно боясь упустить.

— Мелкая, держись рядом. На празднике много народу, можешь потеряться.

Мийфа доверчиво прижалась к нему. Присутствие Дрена придавало ей смелости. Она не боялась большого количества людей. Девушка верила, что Дрен защитит её.

— У нас вся ночь впереди. Куда отправимся? — спросил Тайрон у друзей.

— Сегодня тётя открыла лавку предсказаний. Пойду, проведаю её, — быстро сориентировался Доляк. Он пожелал друзьям хорошо провести время и скрылся в толпе, уходя в сторону дома Астры.

— Мы с Лили пойдём гулять. Кто с нами? — спросила Эльда.

— Пойдём, — Мийфа потянула Дрена за собой. — Погуляем вместе, пока Доляк помогает Астре. Тайрон, ты пойдёшь с нами? — спросила она у волка, который всё время поглядывал куда-то в сторону.

— А? Нет, идите без меня. Я подойду попозже, — с заминкой ответил Тайрон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Имя им — Адептус Астартес.Они — избранные воины Императора Человечества. Воплощение Его воли и гнева. Каждый из них способен сразиться с десятикратно превосходящим врагом и победить. Каждый космодесантник — идеальная машина войны, созданная с одной целью — бороться с врагами человечества среди полных огня и смерти полей сражений 41-го тысячелетия.Космодесантник — воплощение надежды человечества в охваченной войной галактике. Они воины духа и меча, и каждый из них, вступая в сражение, помнит о преданности Императору и Империуму.Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

Грэм МакНилл , Каван Скотт , К.л. Вернер , Крис Робертсон , Люсьен Соулбан

Эпическая фантастика