— Тут я вынужден вам отказать, мистер Того, — картинно разведя руками сказал я. — Во-первых, они мне напрямую не подчиняются, во-вторых, все транспортные корабли принадлежат корпорациям «Wassler» и «Rugerstoll» и, естественно, застрахованы, в том числе, и от атак пиратов. Если они сдадутся вам без боя, по моему указанию, то страховые компании вкатят регрессный иск казне флота, а те потом взыщут все это с меня, и я до конца своих дней буду в долговой кабале. Уж лучше пристрелите сразу. В-третьих, если они сдадутся вам после пары даже предупредительных выстрелов, то у пилотов и их семей будет потом право на получение страховки как жертв агрессивной войны. В общем, думаю, они будут убегать ровно до тех пор, пока вы не начнете в них стрелять.
Похоже, мои слова возымели результат, и Того, повернувшись к своей красотке-старпому, что- то коротко и отрывисто скомандовал на японском, после чего та вытянулась по струнке, резким движением отдала честь — ладонь к фуражке — и торопливо убежала, выпав из поля зрения камеры. Я успел заметить, что правая рука у нее была почему-то одета в металлического цвета перчатку, совершенно не вязавшуюся со строгой униформой альтаирского флота.
Того вернулся к нашей с ним беседе и уже вполне добродушно сказал.
— Пожалуй, вы правы, мистер Хромов, страховые компании везде одинаковы, — тут он уже по-настоящему улыбнулся. — Что ж, придется сделать в их ценном грузе пару дырок, если иначе они сдаваться не хотят.
Я снова развел руками, ясно давая понять, что добавить к вышесказанному мне нечего.
— Через два часа к вам прибудет челнок с призовой партией. Ее возглавит стар-коммандор Ниоко Таката. Будьте добры сдать ей корабль и все коды доступа искина.
— Но я думал, что принимать капитуляцию будет лично капитан, — не сумев скрыть разочарования сказал я.
— Нет, мистер Хромов, несмотря на всю вашу любезность, я предпочту наблюдать за ситуацией со своего мостика. На случай непредвиденных обстоятельств, — с самодовольной улыбкой заявил Того.
Больше всего на свете мне хотелось стереть эту ухмылку с его физиономии, но я постарался не подать виду и ограничился пожеланием мисс Такате удачной дороги, после чего отключил связь.
Что ж. Это, конечно, все усложняло, очень усложняло, но менять план было некогда. Тем более что пока все, в целом, шло хорошо. Еще до окончания нашей беседы «Микаса» и «Югао» изменили курс и отправились вдогонку за расходившимися по разным направлениям караванами грузовиков. По нашей договоренности с Джоном Абрамсом грузовики должны были максимальное время уходить от эсминцев и, как только их начнут обстреливать, инициировать процедуру сдачи. По моим расчетам, чтобы догнать оба каравана каждому из эсминцев потребуется минимум по два с половиной часа. Этого времени вполне должно было хватить.
Глава 8
Альтаирский эсминец завис всего в ста километрах от станции «Гефест», уравняв скорости на геостационарной орбите. Обе башни с излучателями основного калибра были направлены на ремонтный док. Там, опутанный проводами и ремонтными лесами, неуклюже распластался «Дартер».
Двигатели эсминца Федерации были заглушены, а силовая установка работала только на поддержание внутренних систем корабля. Несмотря на явную небоеспособность своего оппонента, капитан Акихиро Того действовал по правилам военного времени и не стал подводить свой корабль ближе предписанного Уставом расстояния, отправив призовую партию на транспортном шаттле.