— Ну же, 10-я, — попросила я, — помоги нам выбраться. Это ведь твоя игра, верно? Дай мне какую-нибудь зацепку.
— Помочь вам выбраться? Да я уже вон как тебе помогла. Чего стоило не выставить на всеобщее обозрение твою задницу и яйца Алекса Руссо в девятичасовых новостях. Блин, девочка, дай тебе палец, так ты всю руку откусишь…
Я выключила телевизор.
— Теперь вещай, сколько влезет! — рявкнула я. Потом глубоко вздохнула. — Так, давайте-ка прикинем. 10-я права насчет времени. Кери, мы должны вытащить отсюда Сук Хи. Нельзя ей торчать здесь и продолжать игру. От нас останется только дым, а никакая игра этого не стоит.
— Ты намекаешь, что мне придется стукнуть ее по башке, чтобы она отключилась, что ли? — Видать, Кери пополнила свой запас жвачки, потому что ее челюсти ходили ходуном, пережевывая нечто пурпурное.
— Нет! — поспешила сказать я. Бог мой, у Сук Хи и так уже голова изранена, что сильно меня беспокоило. — Придется обмануть ее. Заставить поверить, что игра закончена, хотя, может, стоит вырубить питание?..
— Я контролирую электроснабжение, — раздался голос Сук Хи. — Отчего, по-вашему, работали все телевизоры в отделе «Сони»?
Блин, откуда она про это узнала? Я постаралась не обращать внимания на дрожь, поползшую вниз по моему позвоночнику, но что-то у меня плохо получилось.
— Значит, нам придется помочь тебе выиграть, причем быстро. Ага! У меня есть одна задумка. Мы достанем взломщик кодов для «Когда свиньи летают», и тогда ты сразу найдешь решение.
— Для этой игры не существует взломщика кодов.
— Нет, существует. Я видела книжку с кодами пару недель назад в книжном магазине «Бордеро». Хорошо помню, потому что она стояла рядом с томиком «Дьявол и глубокое синее море».
Кери сказала:
— Сун, для этой игры нет взломщика кодов. Тогда их просто не было, и даже если и были, то сейчас их не печатали бы. У тебя явно крыша поехала.
— Но я видела книжку с кодами.
— Тебе только кажется, что видела, — вставила Сук Хи, почти задыхаясь. Она молотила по кнопкам игры так быстро, что ее грудь заливал пот. — Что-то типа этой муры с дежа вю.
Я простонала.
— Дежа вю — это из другой области, Сук Хи… Ладно, не бери в голову. Я пойду туда. Я знаю, что я видела.
Кери уселась на автомат «Смерть под машиной», разворачивая шоколадку «Ринг динг». Она сказала:
— Я не пойду по черному ходу. Копы патрулируют все подступы к грузовому туннелю, вот почему мне не удалось там спуститься. А тебе придется пройти через этот участок, чтобы добраться до «Бордерс».
— Я двинусь через Торжище, — сказала я. Снаружи было темно, хоть глаз выколи, но у меня имелись мои очки. Я решила рискнуть, понадеявшись, что со всеми этими разговорами о бомбе в окрестностях околачивается мало народу.
— Ты спятила, — сказала Сук Хи. — БелОвлазка намеревается всех грохнуть, а я, черт его побери, ничего не могу сделать. Зачем он так со мной поступает? С чего это ему пришло в голову объявиться прямо сейчас? Я так близка к решению, а если мне удастся выиграть, ему не удастся до меня добраться. Я смогу с ним справиться. Но пока я еще не готова. Мне требуется больше времени. Моя полиция переполошилась, и мне ни за что не открыть другие замки, чтобы изменить ассортимент товаров.
— Ну вот, опять ты за старое. Я-то думала, ты создаешь крылья для поросенка.
— Это что, типа бизоньих экскрементов? — язвительно вставила Кери. Я метнула в ее сторону предостерегающий взгляд.
— Сук Хи?
— Это одно и то же. Неужели не понимаешь, что все взаимосвязано?
Признаться, я и впрямь не видела ничего общего между обновлением ассортимента в магазине и крыльями для поросенка в игре.
— Послушай, Сук Хи, смогу ли я как-нибудь переубедить тебя оставить игру?
— Нет, от слов проку мало. Но другое дело, если ты сумеешь помочь мне найти решение и отправить Берни в полет. Тогда я совершенно свободна на весь день. Планов у меня никаких, так что мы со спокойной душой можем смотаться в кафешку «Пицца-хат».
Кери подошла ко мне и зашептала на ухо.
— Знаешь, мы могли бы треснуть ее пистолетом по башке и вытащить наружу на руках. А еще можно сбегать назад в аптеку «Си-ви-эс» и раздобыть каких-нибудь транквилизаторов. Но надо поспешить. Убраться отсюда как можно скорее.
Я кивнула. Сейчас я больше всего боялась, что Кери начнет палить по Сук Хи, чтобы ускорить процесс.
— Давай использование силы оставим про запас, это будет наш план Б, — сказала я. — У нее и так голова ранена. Даже не представляю, что случится, если мы попытаемся вырубить ее. Давай я разок попытаю счастья с этой книжкой кодов. Если не удастся ее достать, тогда сделаем по-твоему.
Похоже, мои слова не слишком убедили Кери, и я уже изготовилась прятаться от пуль. Наконец она прошептала:
— Хорошо. Но поспеши, черт тебя побери!