На полпути я заметил на поверхности щебня парочку плавников, но только фыркнул от отвращения и вскоре присоединился к своим. Чепуха, всего лишь межпространственная акула – обычной базукой ее все равно не убьешь, больно хлопотно.
Пройдя между домами, мы перелезли через дворовую ограду и оказались у края… взрывной воронки, что ли? Пожалуй, иначе эту здоровенную яму не назовешь. Но вот вопрос: взорван ли центр города каким-то таинственным образом извне или все это место стерто с лица земли и только центр уцелел после взрыва?
Хадлевилл – закрученный дьявольскими кулинарами рулет – раскинулся перед нами. Да-а, дикий рецепт: всевозможная техника, разнообразные растения навалены вперемешку огромными кучами – настоящий хаос. Следующий слой – битое стекло, но внутри него сохранился островок нормальной жизни: нетронутые, аккуратные улицы, неповрежденные дома; в отдалении торговая площадь с зеркальными витринами магазинов. Однако я уже начинал что-то кумекать: слишком в этом идиотском местечке все нормально – вот-вот нарвешься на опасность. Ну вроде того как говорят: красив аж до противности. И точно: у первого же плюшевого игрушечного медвежонка торчала из пасти граната…
Пошарив в карманах куртки, я нашел специальные темные очки Бюро и настроил на "Хадлевилл-отель" – скромное десятиэтажное здание с симпатичной неоновой вывеской: бассейн с подогревом; цветной телевизор в каждом номере; отличный досуг в комнате отдыха – каждую пятницу в шесть вечера, с музыкальными записями экстра-класса. Но темные очки сослужили свою службу – показали: вокруг верхней части здания гуляют эфирные ветры. От раздувшихся малиновых облаков – плывут себе в воздухе – распространяется во все стороны тревожное фиолетовое свечение. Толстый слой доисторической плазмы стекает по бокам колеблющегося здания. Темные, зловеще изогнутые тени, наводящие на мысль о чем-то немыслимом для человека, совершают жуткое движение за покоробленными оконными стеклами, запотевшими от холода, влажными от мерцающей слизи… Так, дальше… Подъездная площадка – гладкое голое поле: тот же черный щебень. Теперь-то я догадываюсь, что стряслось с машинами. Как это еще миленькая площадочка не отрыгивает и из ее разинутой пасти не высовывается гигантская зубочистка…
– Смотри-ка, электронная вывеска! – Джессика настраивала свой карманный бинокль. – "Добро пожаловать… на…" – Она опустила бинокль. – О нет! Нет!
– Что такое? – Я пытался разглядеть – что она там увидела?
– "Добро пожаловать на первый Международный конгресс оккультных наук в Хадлевилле!" – прочитала Джесс тихо и четко.
Ничего себе! Только этого не хватало…
– Что теперь, товарищ? – Взволнованная Тина вся подобралась. – Будем атаковать? Звать подмогу? Или сбежим отсюда?
Теперь я наконец задумался всерьез – и принял решение.
– Пока нет. Мы еще не столкнулись ни с чем таким уж опасным. Пойдем дальше. Отель ответит на наши вопросы.
– Думаю, это разумно, – отозвался Донахью, обеими руками держа перед собой, как щит, необычных размеров золотое распятие. – Чувствую – там, внутри, страшный грех. Хотя и не все заполонено злыми силами.
– Воображаю! – простонала Дженнингс. – Какой-нибудь невинный агнец – свидетель негодяйств схоронился в туалете.
Джессика нахмурилась.
– Может, просто попавший в ловушку служащий?
Джордж щелкнул затвором М-60.
– Или заложник. Жертва.
– Трудно сказать определенно, – пробормотал падре. – Но продвигаться надо с предельной осторожностью.
– Все это совсем не то, чем кажется. – Джордж запрокинул голову, разглядывая верх здания. – Что творится там, внутри? Есть у кого-нибудь мудрая идея – как бы нам это узнать?
Призрачные, причудливые фигуры продолжали свое отвратительное движение за пульсирующими стенами; из одного окна вдруг стала литься кровь – ее тут же слизывало другое окно. Центральная дверь щерилась острыми зубами; на бетонный тротуар опускался мерзкий ковер – как высунутый каким-то пакостником язык.
Достав "магнум" шестьдесят шестой модели, я проверил привычный заряд: разрывные пули; серебряная пуля; освященная деревянная; ртутная разрывная; фосфорная поджигательная; "дум-дум". Порядок: к встрече с любыми оборотнями – разумными или не очень – готов. Задвинул затворы до щелчка – оружие приведено в боевую готовность.
– Идем внутрь! – приказал я.
– Как раз и боялся, что ты это скажешь, – промямлил Рауль. – Хочешь, я останусь здесь постеречь путь к отступлению?
– Нет!
– Я помогу, – добродушно предложила Тина.
– Извините, вы нужны мне оба: если потеряю сознание – дадите мне нюхательной соли.
Улыбаясь, Минди игриво хлопнула стрелка по руке:
– Ну, пошли, ребята! Ведь не так уж часто доводится вам прошвырнуться в пасть самой смерти?
– И что – так всегда или только в этом году? – не унимался Рауль.
– Баба! – презрительно фыркнула Минди.
Он напрягся.
– Пусть так! И горжусь этим.
Внезапно Рауль без всякого предупреждения отскочил назад и распростерся на земле. С ужасающим эхом вокруг нас запрыгали пули из крупнокалиберной винтовки. Сердце мое заколотилось в такт этому смертному дождю.
– "Жюль Верн"! – заорал я.