– Ну вот и всё, – с облегчением вздохнула Бизус, захлопывая книжку. Ей всегда казались дурацкими эти звукоподражания младшей сестрёнки.
– Бух-бух! – выкрикнула Рамона, вскакивая с кресла. Выхватив из кармашка фартука губную гармошку, она снова забралась на велосипед и загудела: «Боже! Боже!»
– Рамона, – не выдержала Бизус. – Ты же обещала, что больше не будешь, если я прочту тебе про Скупи!
– А я сидела и слушала, когда ты читала, – вынув губную гармошку изо рта, пояснила Рамона. – Читай опять.
– Рамона Джеральдина Куимби! – сурово проговорила Бизус и тут же умолкла. Бессмысленно было ввязываться в споры с Рамоной. Она её никогда не слушала.
– Ну зачем тебе в очередной раз это слушать? – спросила Бизус. – Экскаваторы не могут говорить, да и не нравятся мне все эти твои гудения и мычания.
– А мне нравятся, – заявила Рамона. – Ту-ту! И тут же снова сунула губную гармошку в рот. Бизус молча смотрела, как её младшая сестра, яростно орудуя педалями, носится по гостиной с губной гармошкой в зубах. Ну отчего ей так полюбилась эта книжка о маленьком экскаваторе? Девочкам вообще-то больше по вкусу ну хотя бы «Питер Кролик».
Маме (она-то и купила этого злосчастного «Малыша – парового экскаватора» однажды в супермаркете, где была с Рамоной, чтобы хоть как-то успокоить несносную девчонку) Скупи надоел так, что она наотрез отказывалась читать Рамоне вслух, ссылаясь на занятость. Отец сразу заявил, что он по горло сыт экскаваторами и не собирается ещё и читать про них дочери. Вот так. Только Бизус пока что удавалось уговорить. Рамону нужно было как-то занять, и это взвалили на плечи Бизус. Что же делать? Спорить с Рамоной – пустая трата времени. Бизус взывала ко всему лучшему, что было в сестре. Она хорошо её знала и понимала, что нужно отыскать замену её любимой книжке. Вот только чем заменить «Малыша экскаватора»?
Может, в библиотеке найдётся другая книжка, лучше и интереснее?
– Рамона, не хочешь сходить со мной в библиотеку и выбрать там другую книгу? – поинтересовалась Бизус. Ей нравилось гулять с сестрёнкой, но она терпеть не могла, когда та сама увязывалась за ней, стоило Бизус куда-нибудь отправиться.
Рамона замерла в нерешительности. Она разрывалась между любовью к «Малышу экскаватору» и приятной перспективой прогуляться с Бизус.
– Хорошо, – в конце концов согласилась она.
– Ты пока надень свитер, а я предупрежу маму, – сказала Бизус.
– Ту-ту! Ту-ту! – радостно затрубила Рамона. Но стоило Рамоне предстать перед ней одетой для прогулки, как Бизус недовольно поморщилась. Нет уж, подумала девочка. В таком виде в библиотеку не ходят.
Рамона напялила на голову картонный кружок с длинными бумажными ушами. Изнутри уши были раскрашены розовым мелком – Рамона сама изготовила этот головной убор в детском садике.
– Я – пасхальный кролик, – объявила Рамона.
– Мама! – жалобно позвала Бизус. – Не пускай её в этих жутких ушах в библиотеку!
– Почему? По-моему, ничего страшного.
Мать была явно удивлена тем, что Бизус не пришлись по душе кроличьи уши Рамоны.
– Вид у них нелепый. Да и кому в сентябре нужны пасхальные кролики? – продолжала сетовать Бизус, а Рамона прыгала то на одной ноге, то на другой, хлопая длинными ушами.
«Хоть бы никого из знакомых не встретить», – подумала Бизус, выходя из дома. Но не успели девочки переступить порог, как увидели миссис Уиссер, живущую в соседнем доме. Она направлялась к ним вместе со своей подружкой. Возвращаться было поздно – миссис Уиссер уже их заметила и приветливо помахала рукой.
– О, здравствуй, Беатриса, – поздоровалась миссис Уиссер, когда они подошли ближе. – Смотрю, ты сегодня не одна, а в компании зайчонка!
– Мм… да.
У Бизус словно язык отнялся. А Рамона? Та, разумеется, продолжала скакать, хлопая заячьими ушами.
Миссис Уиссер обратилась к своей подруге, как будто ни Бизус, ни Рамоны здесь не было:
– Ну разве она не прелесть?
Сестрёнки понимали, кого имела в виду миссис Уиссер. Про Бизус она сказала бы иначе: такая милая девочка, очаровательный ребёнок. Но уж никак не «прелесть».
– Только посмотри на эти глазки, – продолжала миссис Уиссер.
Рамона сияла. Уж она-то знала, о чьих глазах шла речь. И Бизус тоже, но ей было всё равно. Мама всегда говорила, что голубые глаза ничуть не хуже карих.
Миссис Уиссер склонилась к Рамоне.
– Какого цвета у тебя глазки, милая? – спросила она.
– Карие и белые, – не задумываясь выпалила Рамона.
– Карие и белые! – воскликнула подруга миссис Уиссер. – Разве это не очаровательно?
Бизус подумала, что это могло показаться очаровательным, когда Рамона впервые об этом заявила, но уж точно не в сотый раз. С тех пор она не раз пыталась объяснить сестре, что «карие и белые глаза» говорить не принято, однако малышка стояла на своём и даже почти убедила в этом Бизус.
– А как же зовут нашего милого кролика? – поинтересовалась подруга миссис Уиссер.
– Меня зовут Рамона Джеральдина Куимби, – ответила Рамона, великодушно добавив: – А мою сестру зовут Бизус.
– Бизус! – изумлённо воскликнула леди. – Какое странное имя. Не французское?
– О нет, – решила внести ясность Бизус.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей