Читаем Бхагавад-гита как она есть полностью

шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал;  бахуни — многочисленные;  ме — Мои;  вйатитани — прошедшие;  джанмани — рождения;  тава — твои;  ча — также;  арджуна — о Арджуна;  тани — те;  ахам — Я;  веда — знаю;  сарвани — все;  на — не;  твам — ты;  веттха — знаешь;  парантапа — о покоритель врагов.


Верховный Господь сказал: И ты и Я рождались великое множество раз. Я помню все эти жизни, ты же не помнишь их, о покоритель врагов.


Комментарий: 


КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.33) говорится о бесчисленных воплощениях Господа:


адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами


«Я поклоняюсь предвечному Верховному Господу Говинде [Кришне], абсолютному, непогрешимому и не имеющему начала. Принимая бесчисленные образы, Господь тем не менее остается все той же изначальной личностью, самой древней и вечно юной. Вечные, исполненные блаженства и знания воплощения Господа непостижимы даже для великих знатоков Вед, но всегда доступны взору тех, кто безраздельно предан Господу».


Далее в «Брахма-самхите» (5.39) сказано:


рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан

нанаватарам акарод бхуванешу кинту

кршнах свайам самабхават парамах пуман йо

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами


«Я поклоняюсь Верховному Господу Говинде [Кришне], который неизменно являет Себя в виде разнообразных полных экспансий, таких как Рама и Нрисимха, и множества частичных экспансий, но при этом всегда остается предвечной Личностью Бога, которая также приходит в этот мир в Своем изначальном облике — облике Кришны».


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже