Читаем Бхагавад-гита как она есть полностью

сарватравастхито дехе

татхатма нопалипйате

йатха — как;  сарва-гатам — вездесущее;  саукшмйат — являясь тонким элементом;  акашам — небо (эфир);  на — никогда не;  упалипйате — соединяется;  сарватра — всюду;  авастхитах — находящаяся;  дехе — в теле;  татха — так;  атма — душа;  на — никогда не;  упалипйате — соединяется.

Тонкий по природе эфир ни с чем не смешивается, хотя и проникает всюду. Подобно этому, душа не связана с материальным телом, хотя и находится в нем. [Те, кто постиг Брахман, способны видеть это.]

Комментарий: 

Эфир, проникая в воду, грязь, испражнения и т.д., тем не менее не смешивается с ними. Подобно этому, живое существо, хотя и попадает в разные тела, не связано с ними, ибо обладает более тонкой природой. Поэтому материальные глаза не могут увидеть живое существо, когда оно находится внутри тела и когда покидает его в момент смерти. Ни один ученый не может экспериментально установить это.

Бг 13.34

йатха пракашайатй эках

кртснам локам имам равих

кшетрам кшетри татха кртснам

пракашайати бхарата

йатха — как;  пракашайати — освещает;  эках — одно;  кртснам — всю;  локам — вселенную;  имам — это; равих — солнце;  кшетрам — это тело;  кшетри — душа;  татха — подобно;  кртснам — все;  пракашайати — озаряет;  бхарата — о потомок Бхараты.

О потомок Бхараты, как одно солнце освещает всю эту вселенную, так и воплощенное живое существо одно озаряет сознанием все тело.

Комментарий: 

Существует множество теорий, описывающих природу сознания. В этом стихе «Бхагавад-гиты» Кришна приводит пример солнца и солнечного света. Подобно тому как солнце, находясь в одном месте, освещает всю вселенную, крошечная духовная частица, пребывая в сердце, озаряет сознанием все тело. Таким образом, наличие сознания свидетельствует о присутствии души в теле, так же как солнечный свет свидетельствует о присутствии солнца. Пока душа находится в теле, все тело озарено сознанием, но стоит ей покинуть тело, как сознание исчезает. Любой разумный человек легко поймет это. Следовательно, сознание не является порождением материи. Оно неотъемлемое свойство живого существа. Неотличное от высшего сознания в качественном отношении, сознание живого существа тем не менее не тождественно ему, поскольку индивидуальное сознание распространяется только на одно тело и не в силах проникнуть в другие тела. Однако Сверхдуша, находящаяся в каждом теле как друг индивидуальной души, знает, что происходит во всех телах. Этим высшее сознание отличается от сознания индивидуального живого существа.

Бг 13.35

кшетра-кшетраджнайор эвам

антарам джнана-чакшуша

бхута-пракрти-мокшам ча

йе видур йанти те парам

кшетра — тела;  кшетра-джнайох — владельца тела;  эвам — так;  антарам — отличие;  джнана-чакшуша — глазами знания;  бхута — живого существа;  пракрти — из материальной природы;  мокшам — освобождение;  ча — также;  йе — те, кто;  видух — знает;  йанти — обретают;  те — они;  парам — Всевышнего.

Те, кто смотрит на мир глазами знания, кто видит разницу между телом и знающим тело и может найти путь, ведущий к освобождению от рабства в материальном мире, достигают высшей цели.

Комментарий: 

Основная мысль тринадцатой главы заключается в том, что человек должен осознать разницу между телом, владельцем тела и Сверхдушой. Осознав эту разницу, необходимо вступить на путь, ведущий к освобождению, который описан в стихах с восьмого по двенадцатый. Тогда человек сможет достичь высшей цели.

Человек, верящий в Бога, должен прежде всего искать общества святых людей. Слушая, как они рассказывают о Боге, он постепенно обретет знание. Обратившись к духовному учителю, он научится отличать материю от духа, и это станет основой для его дальнейшего духовного развития. Давая ученикам наставления, духовный учитель помогает им избавиться от материальных представлений о жизни. Так, в «Бхагавад-гите» Кришна наставляет Арджуну, чтобы избавить его от материалистических взглядов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже