найам атма правачанена лабхйо на медхайа на бахуна шрутена йам еваиша вринуте тена лабхйас тасйаиша атма вивринуте танум свам
“Бога нельзя познать с помощью логики, чувств или изучая писания. Живое существо не может познать Бога против Его воли. Он открывает Себя тому, кто преданно служит Ему и молит о милости”.
(Катхопанишад 1.2.23)
Таким образом, в словах: маттах сарвам правартате — Я причина всего — заключен еще один смысл: Я первый указал душам: «Поклоняйтесь Мне», — и объяснил, как это делать. Я прихожу в облике гуру, который учит поклоняться Мне.
В этих словах Господь раскрывает идею поклонения Ему через гуру.
ачарйам мам виджанийан навамантйета кархичит на мартйа буддхйасуйета сарва дева-майо гурух
Господь Шри Кришна говорит Своему преданному Уддхаве:
«Я прихожу к тебе как духовный учитель. Никогда не выказывай к нему неуважения. В облике гурудева с тобой разговаривает Бог. К духовному учителю нельзя подходить с материальными мерками. Кто рассматривает гуру как простого человека, связанного с местом, временем и обстоятельствами этого мира, тот наносит Мне оскорбление».
(Шримад-Бхагаватам 11.17.27)
Лучше и искусней всех Кришне служит Шримати Радхарани. Она — самая чистая сила (шакти) Бхагавана. Господа окружает бесконечное число вечных спутников, но Шримати Радхарани олицетворяет Собой само понятие «преданность». Господь говорит: На примере Своей самой чистой и прекрасной силы Я показываю, как служить Мне.
Ити матва бхаджанте мам — Понимая это, преданные служат Мне под руководством первой и лучшей из Моих служительниц — Шримати Радхарани, которая нисходит к душам в облике гурудева. Обойти Ее в искусстве служения Мне невозможно.
Здесь Кришна указывает на служение Шримати Радхарани, радха-дасьям. Но эту идею служения Кришне через Шримати Радхарани примет только тот, кому дан разум свыше. Те же, чей разум и знания приобретены в мире иллюзии (майи), останутся к этой идее равнодушны.
Слово буддхах «человек разумный» в данном контексте означает не «тот, кто имеет разум », а «тот, кому дарован разум свыше». Так это слово толкуется в Шримад-Бхагаватам (11.5.32).