Читаем Black Mask (Vol. 7, No. 5 — April 1950), British Edition полностью

He fell silent, and we wound through the boulevard traffic. It began to thin out finally. I recognized a super gas station. “It’s a slim chance, isn’t it?” I broke the silence at last. “They could be almost anywhere.” It was then I glanced into the double, rear-vision mirror and noticed the headlights following us. Those lights had been with us all the time and surely Mace was aware of it? Of course they’d be spotting the hotel when we came out, but playing it smart, keeping well hidden. Maybe Mace didn’t want to alarm me, but had figured all along that it would happen this way?

His eyes were on me. The light from the dash reflected flinty chips in those cold depths, then his gaze shifted back to the road. We were flying like a greased bow-string, wrapping up each turn of the highway neat and tight. Flying into the blank darkness of nowhere while a chill crept up my legs that wasn’t caused by the rushing wind.

The suspicion insinuated itself into my aching brain — exploded to full-blown warning. Was Mace really a policeman? I had never asked for any credentials, just assumed it because he had blustered up to me there in the phone booth — because he wanted me to think that perhaps? I thought he had exchanged official words with that cop by the door, but — he could have asked the time — anything! There in the room I had almost told Mace where I had hidden the money! Was Lyria — alive?

He was insisting that she was, trying to prove to me that she was behind all this. But was she? And here I was being rushed to an appointment — with those in the car behind — an appointment with — death?

My fingers encountered the gun in my right coat pocket. Why had he given it to me? My new-found distrust wavered. I told myself that I was simply worked up, so unstrung that it was too easy to imagine anything. To hand a man a loaded gun— Loaded? I felt it over with my fingers. How did I break it open to find out? It had been a long time since I’d handled a gun, but I remembered the trick of the catch on the top of the frame.

Presently, in that roomy pocket, I managed it. With my forefinger I discovered that the cylinder was devoid of shells. He had removed the bullets before handing it to me. Simple. Probably while I was still unconscious in that room.

I didn’t dare close the gun again, afraid he’d hear the slight click. My head was throbbing, but I managed to keep my face calm.

He was slowing, peering ahead. I saw that those lights stayed a good distance behind; were even now dropping farther back. A blue, neon sign flickered off to the right: “Jack’s Place.”

“I’ll pull in,” Mace said. “Liable to find anybody here. Usually some pretty tough boys. They run a game upstairs. We’ll have a quick drink and see what goes.”

Cars were parked before the door at haphazard angles and I noticed a big space behind the building, when our lights flashed over it, that held a few more. Watching Mace from the corner of my eye, I saw him glance that way, then into the rear mirror. Did he know they’d be here soon, perhaps in the next few moments, waiting out back?

He coasted up silently, shooting between two sleek looking sedans; motioned me out. We headed for the door, Mace taking the lead. “Don’t tip your hand if you see him,” he cautioned. “I’ll know by your face. Better jerk your hat over your eyes. And don’t pull that gun on anybody. That’s my end of the deal.”

“All right,” I agreed quietly. My teeth drew back from my lips when he turned. Somehow I’d give him the slip...

Eyes swung toward us when we entered and I kept my head lowered, following Mace to the bar. There were tables and booths, partially filled, the usual juke-box pitching an assortment of jive. The man behind the bar had a towel wrapped around his bull-neck. He nodded at Mace coldly, ignoring me altogether.

Over our drinks, such as they were, we gazed into a long mirror, eyeing the crowd. I saw a dapper little man edge toward a rear hallway and disappear. Mace looked at me questioningly.

“Don’t see him,” I mumbled to him quietly.

He nodded.

I saw his gaze shift toward the front door; linger there. His coat bulged out at the hip and I was convinced he had another gun hidden there. Our eyes met in the mirror above the bar.

“You look better,” he said. “Up in the hotel room I thought you’d pass out on me.”

I managed a stiff nod. “Because I didn’t know what I was up against before Mace.”

His lips twitched as though at a fleeting, humorous thought. “Yeah.”

The front door swung open. I gripped my glass so tight my knuckles ached, but it was only a newsboy. He began circling among the tables. I was tense, watching—

“We’ll stay here awhile,” Mace said out of the corner of his mouth. “Take it easy.”

Yes. Take it easy. While he was holding me here, what was going on outside? I was burning with impatience. They probably wouldn’t come in here at all. And presently he’d suggest we go back to my car. Once out there in the dark, what chance would I have? The time to make the break was now!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы