Читаем Black Rain полностью

“Correct. And this is the point of all that deference,” he said, moving his finger to the right side of the photo and pointing out another more opulent, yet unreadable glyph—unreadable because it was damaged, smashed as if by a hammer or a stone. It wasn’t the only glyph that appeared to have been damaged in that way but it was the only one on that particular section. It had left McCarter with the distinct impression of vandalism. The fact that it was probably the Ahau’s name only made the feeling stronger. He thought of the Pharaohs erasing the name of Moses from all the obelisks in Egypt.

Susan examined the photo again and sighed.

“Unknown,” she said. “The glyph clearly represents a name, but being damaged and this far from the rest of Mayan civilization, we might never find a matching symbol, in which case we would have to assign it a name ourselves.”

As always, McCarter thought, a textbook explanation. “That’s what we assumed at the time. But in fact, we already know who this is, though the answer will surprise you.”

She looked at him with suspicion.

McCarter folded the page of his notebook over and handed it to her. On the page in front of her was the drawing he’d made at the Wall of Skulls. The undamaged portions in the photo were identical to his markings. Next to it McCarter had scribbled a name, an English translation: Seven Macaw.

“That’s impossible,” she said. “Seven Macaw was one of the wooden people. Part of their pre-history, their pre-human mythology.”

He arched his brows. “Think about the description of the wooden people,” he said. “With no muscle development in their arms or their legs. No fat to speak of. With masklike faces and deformed bodies.”

“The body in the temple,” she said.

“Exactly,” he replied. “At the time of the wooden people, we have Seven Macaw holding himself out as a god, right? The leader, at the very least. But the authors of the Popul Vuh have him painted more as a usurper. He’s repugnant to the gods, something just wrong, foreign and unnatural.”

“Subhuman,” she said.

He nodded. “But in a place of power he becomes something more. Instead of a pitiable creature, he becomes an abomination: Seven Macaw.”

She glanced at the photo of the vandalized glyphs as he went on.

“Here’s the thing,” he said. “Seven Macaw was described as having a nest made of metal, and possessions that could create light. In fact, he claimed to be the Sun and the Moon and that he could light up the whole of the world, but even the writers of the Popul Vuh knew this claim was false. They knew the light he created could only reach a short distance out into the night.”

He nodded toward the temple. “If Danielle is right and that body down there is indeed the remains of a person who traveled here from the future, I’m guessing they would have come in some type of vessel; something ancient people might have described as a nest made of metal. I mean, what would they say if a plane crashed here, or a space capsule like Mercury or Apollo? Even our spotlights illuminated a large swath of ground before they were destroyed, who knows what type of lighting someone from the future might have.”

“But not enough to light up the world,” Susan noted.

“No,” McCarter agreed, “whatever they might boast.”

“That would fit,” she said, excitedly. “I mean, if they did have such things, primitive people would have a hard time describing them.”

McCarter nodded, but remained quiet for the moment. He was thinking of the skull in the cave and the golden filaments that ran from the eye sockets back across the top of it. He thought about his uncle, who had a titanium knee, a pacemaker in his chest and an artificial lens in his eye where a cataract had been removed. He guessed that the filaments they’d seen were something similar, a prosthetic or part of one, designed to aid sight in some way.

“Remember when Seven Macaw was shot with the blow dart,” he said. “The heroes took the metal from his eyes.”

She nodded.

“It’s probably a stretch,” he said, “but I suppose it’s even possible that the body you found down there, that actual body, could have made it into legend as Seven Macaw.”

Suddenly, Susan was the voice of reason. “Or,” she said, “perhaps the name and the term came into use later, to describe this malicious force that held the people down.”

More likely she was right—legends had a way of being embellished and expanded in the aftermath, and almost all tales of woe tended to derive their pain from a specific villain as opposed to a group, even if that had not been the case.

“Either way,” he said. “I have to believe there is some connection here. And if that’s the case, then I think perhaps it can help us understand these animals we’ve been fighting a little bit better.”

He watched as she worked it out, coming around to the same conclusion he’d now reached. “You think those animals are the Zipacna,” she said, guessing his thoughts. “The son, or apparently sons of Seven Macaw.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка невозврата
Точка невозврата

"Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Все приведенные в ней документы подлинные, я ничего не придумала, я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли четыре маленьких рассказа и один большой. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь".

Алексей Юрьевич Яшин , Вячеслав Сергеевич Чистяков , Денис Петриков , Ози Хоуп , Полина Дашкова , Элла Залужная

Фантастика / Приключения / Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее / Современная проза