Читаем Благие намерения полностью

Ева силой вытолкала ее из квартиры.

— Позаботьтесь о ее безопасности, — приказала она полицейским, которым предстояло ехать с Надин. — Водворите ее на место и хорошенько заприте.

— Я ценю твое гостеприимство, — сказала Надин. — Хотя предложено оно грубовато.

— Выметайся!

Выгнав Надин, Ева повернулась к Рорку:

— Пойду побеседую с девушками. Боже, будь к нам милостив! Ты можешь заменить Пибоди, только не забывай дуться.

— Лучше я буду скрывать свои оскорбленные чувства. Зря ты ее отшила: она хочет помогать и быть в гуще событий.

— Она и так в гуще. А особых событий я не жду.

Он погладил ее по спине и произнес: «Седьмой этаж».

— Хорошо все-таки, что Надин не открыла свою, как ты выразилась, долбаную дверь.

Ева привалилась к стенке кабины.

— Если бы эта гадина точнее направила свой шокер в щели, Надин погибла бы. Цепочка ее не остановила бы. Камер вокруг нет, в соседних квартирках хорошая звукоизоляция. Ты заметил, что цепочка еле удержалась на штыре? Пара хороших пинков по двери — и она слетела бы к чертям.

— Здесь сработало «если бы», с которого ты начала.

— Главное то, что Надин не хватает мозгов. — Она вышла из лифта на седьмом этаже. — Я понимаю, как рассуждает наша подружка. Обычное дело, посылка от продюсера, о которой заранее сообщено письмом с работы. Она неглупа. Она может добраться до кого угодно. Луиза помчится на экстренный вызов. Мэвис любит принимать в своей гардеробной поздравления поклонников. Рео тоже может получить от курьера присланный боссом пакет. Опасность грозит всем. Она возбуждена, ей надо выплеснуть энергию, восторжествовать. Она будет сильно рисковать.

— Риск сопряжен с ошибками.

— Так-то оно так, только мне не хочется воспользоваться ее ошибкой уже после того, как она завалит кого-нибудь из моих друзей. — Она нажала на звонок у двери квартиры Бокко и поднесла к глазку свой жетон.

Дверь приоткрылась на пару дюймов, дальше не пускала цепочка. Еву так и подмывало врезать по двери ногой, чтобы проверить, на что годна эта мера защиты.

— Мистер Бокко? Я лейтенант нью-йоркской полиции Даллас, со мной штатский консультант. Мы хотели бы поговорить с Саванной и с Тэа Росси.

— Можно еще раз взглянуть на ваш жетон?

— Конечно. — Ева показала жетон через щель. Будь она сумасшедшей убийцей, ей бы ничего не стоило влепить Бокко в лоб разряд из шокера.

— Извините, мы немного нервничаем. — Он закрыл дверь, снял цепочку, распахнул дверь. Ушастая коротконогая собака сначала обнюхала обувь Евы, потом занялась Рорком. Наконец, она завиляла хвостом, да так, что в приветствии приняло участие все ее туловище.

Рорк не выдержал и, нагнувшись, погладил собаку, вызвав у нее новый приступ восторга.

— Полицейский Осгуд предупредил, что вы придете поговорить с девочками. — Хозяин дома попятился, приглашая их в гостиную, где царил живописный беспорядок и где перед окном вращалась мерцающая огоньками новогодняя елка.

— Хватит, Тинк, лежать!

Собака со вздохом плюхнулась на фиолетовую подушку, не переставая довольно повизгивать.

— Она уже старушка, но еще веселая. Я Ник Бокко, отец Саванны. Извините, у нас все еще кавардак после Рождества. — Он откинул со лба волосы и окинул красочный беспорядок недовольным взглядом. — До второго января школьники бездельничают. Второе число я обвел красным на всех календарях. Почти всю эту неделю я работаю дома.

Он осекся и потер ладонями лицо.

— Вы уж меня извините, я никак не могу опомниться: девочки ехали в лифте вместе с подозреваемой в убийстве!

— Это Осгуд назвал ее подозреваемой?

— Мог бы и не называть. Он показал мне рисунок, тот самый, который весь день не сходит с экрана. Это не паранойя: ясно же, что девочки вошли в лифт вместе с человеком, которого полиция с Рождества разыскивает по подозрению в двух убийствах. Полицейский сказал, что Надин почти не пострадала. Это так?

— Так, — подтвердила Ева. — Вы знакомы?

— Нет, просто я смотрю ее передачи. Не пропускаю программу «Сейчас» и слежу за ее репортажами. Так что она здесь присутствует — виртуально. — Он застенчиво улыбнулся. — Возникает чувство, что мы знакомы. В общем, я рад, что она спаслась. Ой, извините! Садитесь же! Хотите кофе? Предупреждаю, он плохой. В последний раз за покупками ходила Саванна, а она вечно выбирает всякую ерунду. По крайней мере кофе будет горячий.

— Ничего, не беспокойтесь. Где Саванна?

— У себя в комнате с Тэа, наверное, болтают по коммуникатору с Фло-ло. Так они прозвали свою подружку Флоренс Луизу. Та еще троица! — Он сцепил пальцы. — Я им задам!

— Ее мать не дома?

— Что? Нет, мы… мы не вместе. Она уехала на несколько недель со своим… Даже не знаю, кто он. Неважно. Я остался с Ванной. Тэа переехала к нам на несколько дней, потому что не захотела плыть с родителями в круиз. Сейчас я их позову. Что-то я разнервничался.

Он побрел в глубь квартиры, свернул влево и постучал в одну из дверей.

— Ванна? Иди сюда вместе с Тэа.

— ПАПА! У нас мегаважный разговор с Фло-ло!

— Сейчас же, Саванна. Вас требует полиция.

До слуха Евы донеслись удрученные вопли. Бокко, массируя себе глаза, вернулся к Еве и Рорку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы