Нет, не думай, мысль, что мнеТы наносишь оскорбленье:Я тебе за поношеньеЛишь признателен вдвойне,Ибо вправе ты вполнеВ гневный спор со мной пускаться,Если ветреной казатьсяМною ты принуждена:Ведь надежда не данаТем, что к цели не стремятся.Ты и я теперь полныСтоль высокою мечтою,Что друг к другу мы с тобоюРевновать подчас должны,Хоть мы все-таки дружны,Ибо с помощью твоеюЕю я во снах владею.Ты ж, в бесстрастии своем,Мне упрек бросаешь в том,Что ее я вожделею.Обвинением такимВновь отсрочен миг счастливый,Как ни рвусь, нетерпеливый,Я скорей упиться им.Так жестоко я томимЭтой долгой мукой крестной,Лишь тебе одной известной,Что не будь ты – мысль моя,Не отважился бы яВ ней тебе признаться честно.Втайне я свершить страшусьТо, чего желаю страстно;Ожиданием напрасноОбмануть себя я тщусь;Я колеблюсь и бешусь,Хоть решил без колебаньяДомогаться обладаньяТем, чего алкать устал.Ибо я, как царь Тантал, —Пленник своего желанья.Огорчительней всего,Что награды избегаетТот, кто счастья достигает.Но не заслужил его.Из-за горя моегоВеря в то, в чем ложь я чую,Я болезнь на миг врачую,Чтобы заболеть опятьИ лишиться сил желать,Хоть еще желать хочу я.За былое, госпожа,Ты сполна воздашь мне скороТой тревогою, в которойЯ живу, тебе служа.Смерть зову я, то дрожа,То с отчаяньем холоднымВ лабиринте безысходном,Ибо выхода назадЯ не нахожу, хоть радБыл бы снова стать свободным.В этих стихах Лисардо был менее почтителен и любезен, чем в других случаях, так как в них он вел разговор со своей мыслью. Итак, он признавался, что старался найти выход, как если бы не был знаком со словами Сенеки, который говорил, что попасть в лабиринт любви легко, а выбраться из него трудно. Не знаю, может ли служить извинением нашему кабальеро мнение величайшего из философов,[19]
утверждавшего, что любовь не имеет целью обладание любимым существом, но вместе с тем не может без этого жить. Я бы с удовольствием попросил его разъяснить мне эти слова, если бы он жил сейчас, даже если бы для этого мне нужно было съездить в Грецию, так как мне кажется, что между этими двумя положениями имеется некоторое противоречие. Мне думается все же, что он хотел этим сказать, что истинной может быть и любовь, мечтающая об обладании, и та, которая не стремится к нему. Пусть ваша милость решит, какая именно любовь владеет ее умом, и простит молодости Лисардо то, что он не любил Лауру платонической любовью.Итак, переходя от одной черты к другой, Лисардо стал близок к последней из тех пяти черт влюбленного, которые Теренций описал в «Андриянке». И в ответ на его страстные уговоры Лаура написала ему следующее: