Читаем Благородная разбойница полностью

Ей нравилось то, как он смотрит. У него были чудесные глаза, темно-карие, затененные густыми ресницами, и выразительные брови. Он не был похож на завсегдатаев бара, с их плоскими носами, разбитыми в бесчисленных драках. Когда он повернулся и взглянул через плечо, она увидела, какой у него красивый профиль — как на старинных золотых монетах. Его иссиня-черные волосы казались шелковистыми, и ей вдруг так захотелось запустить в них свои пальцы, что пришлось крепко сжать кулаки.

Она продолжала его разглядывать, ожидая, когда он заговорит. Он обменялся с барменом какой-то шуткой, и ей приятно было увидеть, какая у него ослепительная улыбка.

— Что это ты здесь делаешь? — спросил Стокс, неожиданно появляясь рядом с ней. — Ты вроде бы должна быть за своим столом?

Он прислонился к стене и скрестил руки на груди. Его губы кривились в насмешливую улыбку, придавая лицу хищное выражение, впрочем, обычное для его физиономии. Айвори не слышала, как он подошел к ней. Она пожала плечами: ей не хотелось признавать, что кто-то из посетителей ей понравился. Стремясь отделаться от Стокса, она отступила в сторону.

— Зачем спешить? Торопиться некуда. Я просто наблюдаю за толпой.

Стокс с любопытством окинул взглядом бар и, заметив Чейза, сразу догадался, за кем наблюдала Айвори. Он считал ее своей девушкой, хотя ему все еще не удавалось окончательно убедить ее в этом, и он выпрямился с растущим чувством ревности.

— Тот человек с краю, его поймали на перевозке контрабанды, он возил ее во время рейсовых полетов на корпорацию Аладо. Он не из тех, с которыми ты захотела бы общаться.

— Какая контрабанда? Наркотики?

— Откуда я знаю. Он был достаточно глуп, чтобы позволить себя поймать — все остальное не важно.

Стокс понизил голос до шепота, который он считал соблазнительным:

— Я бы гораздо охотнее поговорил о тебе. Это платье сидит на тебе как влитое, прямо как змеиная кожа. Не хочешь потереться об меня, чтобы ее сбросить?

Стокс никогда не упускал случая шепнуть ей какое-нибудь тошнотворное предложение, которое он ошибочно принимал за обольщение. Сейчас он вызвал у нее такое же отвращение, как обычно.

— Может быть, попробуешь свои комплименты на какой-нибудь из девочек Летней Луны? Мы им платим за то, чтобы они были посговорчивее.

Айвори подумала, что, если Стокс в ближайшее же время не изберет себе другой объект для ухаживания, ей придется пожаловаться отцу. Эта мысль обнадежила ее, и, поспешив прочь, она даже не удостоила его прощальным взглядом.

Входя в «Алмазную шахту», Чейз настраивал себя соответствующим образом. Однако здесь, в месте, где собиралось отребье со всей Галактики, не оказалось ничего из того, что он ожидал увидеть: не было ни слепящих огней, ни кричащей, безвкусной отделки, ни обнаженных женщин, танцующих на столах, ни пьяных музыкантов, играющих громко и не в лад. Здесь не было слышно хриплого хохота, и никто не выкрикивал грубых оскорблений. Это был оазис изящества и умиротворенности, изысканный, наполненный мягким звуком играющей арфы.

Стены и вся обстановка были выдержаны в глубоких синих тонах; пол выложен блестящей мраморной плиткой, синей с черным. Свет исходил из маленьких мерцающих ламп, спрятанных в углублениях темно-синего потолка. Все это было очень эффектно и неожиданно, и, подобно другим посетителям, Чейз почувствовал себя так, как будто он перенесся в теплую летнюю ночь на Земле. Ему пришлось напомнить себе, что он приехал сюда не отдыхать и что его цель здесь — уничтожить преступную империю Спайдера Даймонда.

Он присел у стойки и отметил про себя, что темное зеркало позади нее может скрыть кого-то, кто пожелает наблюдать за происходящим, оставаясь незамеченным. Чейз пробыл здесь около часа, прежде чем у него появилось неприятное ощущение, что за ним следят. Он запарковал свой корабль в доке, внес плату за две ночи, и никто не обращал на него ни малейшего внимания, а вот теперь его заметили, Чейз надеялся, что это был сам Даймонд. С годами он научился доверять своим инстинктам и, не желая облегчать задачу невидимому наблюдателю, решил двинуться с места.

Чейз допил свой «вулкан» — отвратительное пойло, по его мнению, но оно подходило к имиджу бесшабашного парня, который он должен был поддерживать, запустил пустой стакан по эбонитовой стойке, дал щедрые чаевые бармену и отправился осматривать помещения. Он быстро обнаружил, что в баре есть несколько смежных комнат, в которых предлагались различные развлечения — от карточных игр до женщин. Чейз не интересовался женщинами, которые явно занимались тут известным бизнесом, поэтому решил осмотреть все остальное.

Соседняя комната была выдержана в серо-голубых тонах с красными вкраплениями. В ней находились автоматы, где посетитель за умеренную плату мог выбрать на своем терминале какую-нибудь игровую программу. Он выбрал «Банши квест» — игру, основанную на бое между двумя военными космическими кораблями. Играл он умело и удачно и скоро привлек к себе внимание коркеров, которые встречали каждую его победу восторженными возгласами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Формула любви

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы