– Господи боже, Ричард, здесь все свои, и каждый прекрасно понимает, что за этим стоит гораздо больше, чем просто желание выручить. Боже мой, мы же не дети. Я хочу сказать, – продолжал он так громко, что перекрыл голоса Ричарда Квана и Джонджона, – я хочу сказать, старина, слияние это или нет, нам, бизнесменам Гонконга, не удержаться на плаву, если вы, банкиры, допускаете такие глупости, как отсутствие наличности. А?
– Но видит бог, мы в этом не виноваты, – раздался резкий голос Джонджона. – Всему виной временная утрата доверия.
– Никуда не годное управление, черт возьми, вот что это такое, скажу я вам, – мрачно заявил Барр, ко всеобщему одобрению, и заметил пытавшегося проскользнуть мимо Кросса. – О, привет, Роджер! – окликнул он с притворной улыбочкой.
Роджер Кросс отметил, как Барр мгновенно насторожился. Так обычно и бывало, когда Кросс кого-то заставал врасплох.
– Иэн здесь?
– Нет. Еще нет, – сообщил Джонджон, и покрывшийся испариной Кросс облегченно вздохнул.
– Ты уверен?
– О да. Как только он приедет, я откланяюсь, – угрюмо проговорил Дунстан. – Чертовы банки! Если бы не…
– А что слышно про проклятых Вервольфов, Роджер?
Страшная утренняя находка стала ведущей темой радио Гонконга и всех китайских газет – газеты на английском в воскресенье днем не выходили.
– Я знаю не больше, чем вы, – поморщился Кросс. – Мы по-прежнему пытаемся установить личности убитых. – Он посмотрел в сторону Ричарда Квана, и тот отвел взгляд. – Тебе ничего не известно о пропаже чьих-нибудь сыновей или племянников, Ричард?
– Нет, извини, Роджер, нет.
– Простите, но мне надо повидаться с нашим хозяином. – Кросс стал пробираться дальше через толпу. – Привет, Кристиан, – бросил он, проходя мимо высокого тощего редактора «Гардиан». Тот всячески пытался скрыть свою скорбь. – Прими мои соболезнования насчет твоей жены.
– Джосс. – Кристиан Токс, старавшийся, чтобы голос звучал спокойно, встал у него на пути. – Джосс, Роджер. Она, ну, она… жизнь продолжается, верно? – Вымученная улыбка получилась чуть не гротескной. – «Гардиан» должен продолжать работу, верно?
– Да.
– Можно потом с тобой переговорить?
– Несомненно, как всегда, о чем-то не для печати?
– Конечно.
Он двинулся дальше, миновав Пагмайра и сэра Луиса, погруженных в беседу о приобретении «Струанз» контрольного пакета «Дженерал сторз», и на широком балконе, выходившем на гавань, заметил Кейси в окружении группы мужчин, среди которых был де Вилль, а также Горнт, чей кроткий вид показался Кроссу необычным.
– Привет, Джейсон, – проговорил суперинтендент, подойдя сзади к Пламму, который разговаривал с Джозефом Стерном и Филлипом Чэнем. – Спасибо, что пригласил.
– О… О, привет, Роджер. Рад, что ты смог прийти.
– Добрый вечер, – поздоровался он с остальными. – Джейсон, а где же твой почетный гость?
– Иэн звонил и сказал, что вынужден задержаться, но едет. Должен быть здесь с минуты на минуту. – Пламм был в напряжении, и это чувствовалось. – Э-э… шампанское готово, и я сочинил небольшую речь. – Он не отрывал глаз от Кросса. – Пойдем, Роджер, налью тебе чего-нибудь. «Перрье», верно? У меня есть немного охлажденной.
Кросс последовал за ним, обрадовавшись возможности потолковать наедине, но не успели они дойти до кухни, как все вдруг замолчали. В дверях стоял Данросс с Рико, а рядом с ними – Гэваллан. Все трое широко улыбались.
– Послушай, Джейсон, я… – начал было Кросс и умолк.
Пламм уже снова повернулся к бару, и, не следи за ним Кросс очень внимательно, он никогда бы не заметил, как левой рукой Джейсон ловко сломал над одним из бокалов с шампанским крошечную ампулу, убрал пустую стеклянную оболочку обратно в карман и, взяв поднос с четырьмя бокалами, направился к двери. Будто зачарованный, Кросс смотрел, как Пламм подходит к Данроссу и подает шампанское.
Данросс предложил бокал Рико, потом Гэваллану и без какой-либо видимой подсказки взял тот, что предназначался ему. Пламм забрал оставшийся и передал поднос сбитому с толку официанту.
– Добро пожаловать, Иэн, и прими поздравления с удачным ходом. – Он произнес свой тост буднично, не пытаясь представить это как нечто из ряда вон выходящее.
Стоявшие рядом вежливо присоединились к нему. Пить за себя Данросс, конечно, не стал.
– Ну а теперь, может, выпьешь за Ричарда Квана с Джонджоном и за их слияние? – каким-то странным тоном предложил Пламм.
– А что, давайте выпьем, – усмехнулся Данросс и посмотрел через комнату на Джонджона. – Брюс, – крикнул он, поднимая бокал, и в общем шуме словно образовалось небольшое пустое пространство. – За «Викторию»! – Его голос звучал все сильнее и перекрывал остальные. Все оборачивались, прерывая речь на полуслове. – Наверное, за это стоит выпить всем. Мне только что стало известно, что Банк Китая согласился одолжить вам и другим банкам полмиллиарда наличными и это будет сделано до открытия в понедельник.
Вдруг стало невероятно тихо. В комнату зашли те, кто стоял на балконе, Горнт – впереди всех.
– Что-что?
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей / Публицистика