Читаем Благородный защитник полностью

— Нет. Говорят, в детстве я был очень хорошеньким.

— Тогда вам известно все, что я могу рассказать.

— Да, хотя я сам, милостью Господней, был спасен от подобной участи.

— Сэр, а вы можете нас спасти? — подала голос Мойра.

— Вы убьете этого выродка? — спросил Каллум.

— Каллум, — вмешалась Кирсти. — Я уже говорила тебе, что сэр Родерик — могущественный и богатый человек. Мы не можем просто так взять и убить его, хотя он заслуживает смерти. Необходимо получить доказательства его злодеяний, а для этого требуются время и смекалка.

Каллум не сводил глаз с Пейтона.

— Ну что, сэр?

Пейтон не опустил взгляд под взглядом мальчика. Он искренне, всем сердцем ему сочувствовал и разделял его горе.

— Да. Я убью его.

— Сэр Пейтон! — тихо запротестовала Кирсти.

— Конечно, не сразу, — продолжал Пейтон. — Потребуются недели, даже месяцы, но я вытащу на свет все мерзкие тайны этого человека. У него не будет ни друзей, ни союзников, ни убежища, где можно скрыться. Я выставлю напоказ его злодеяния. Я сломаю его, загоню в угол, стану преследовать.

— А потом? — спросил Каллум.

— А потом убью. Считайте, что сэр Родерик Макай мертвец.

<p>Глава 2</p>

Кирсти, державшая на руках Алана, который дрожал всем телом, возглавляла маленькую группу, следовавшую по темным, грязным улицам. Они направлялись к дому Пейтона. Пейтон и четверо детей следовали за ней по пятам.

Потом Пейтон тихо вышел вперед и сам повел группу. Кирсти поняла, что они, должно быть, добрались до места, которое ему было знакомо. Ее удивило, как легко приняла этого человека Мойра, даже позволила ему нести себя. Мальчики, однако, продолжали жаться к ней — очевидно, любой мужчина вызывал у них недоверие. Каллум не сводил глаз с Пейтона, готовый в любой момент вырвать Мойру из рук чужого мужчины, если заподозрит, что ей грозит опасность. Даже когда Пейтон ввел их в дом — с заднего крыльца, сильно переполошив при этом Крошку Элис и Йена Сильного, сидевших в это время за ужином, — Каллум напрягся, стараясь держаться поближе к двери и озираясь кругом. Кирсти понимала: чтобы вернуть мальчика в нормальное состояние, придется проявить максимум мягкости и терпения.

— Сэр? — вопросительно посмотрела на Пейтона Крошка Элис, а сама между тем уже поднималась из-за грубо сколоченного кухонного стола. Она сразу же принялась устанавливать над огнем котлы с водой.

— Детям нужно надежное укрытие, — сказал ей Пейтон. — Эта хорошенькая девочка — Мойра, юнец, который с сердитым видом стоит возле двери, — Каллум. Миледи держит на руках Алана, справа от нее стоит Дэвид, а слева — Уильям. Их нужно помыть, дать им чистую одежду, накормить и уложить спать.

— Хорошо, — сказал Йен Сильный, тоже поднимаясь из-за стола. Когда дети попятились от него, на лице его появилось выражение страдания. — Я пойду поищу одежду, потом постелю постели. Всем в одной комнате?

— Да, — ответили дети хором.

— Полагаю, Каллум захочет мыться без посторонней помощи. — Пейтон бросил взгляд на мальчика. Тот кивнул и посмотрел на остальных. — Остальные пусть моются под присмотром Каллума. Или кто-нибудь из нас может помочь.

После продолжительных споров было решено, что дети помоются в кухне, помогут им женщины, а рядом с лоханью будет лежать большой меч. Как только Йен Сильный принес чистую одежду, Пейтон повел своего верного слугу в большой зал и налил им обоим по кубку эля. Медленно, с трудом сдерживая гнев, Пейтон рассказал ему все, что узнал от Кирсти.

— И вы в это верите? — спросил Йен после долгого молчания.

— В то, что существуют мужчины, способные использовать детей для удовлетворения своей похоти, поверить нетрудно, — ответил Пейтон. — Остальное же настолько ужасно, что заставило меня усомниться. Но по глазам этих детей я понял, что девушка рассказала правду.

— И поэтому вы решили убить негодяя.

— Таково мое намерение. К несчастью, я не могу просто пойти и каким-нибудь медленным и очень мучительным образом положить конец его жалкой жизни, как мне хотелось бы.

— Могут возникнуть небольшие сложности.

— Или большие. Нужны доказательства — что-нибудь повесомее, чем слово отчаявшейся жены и пятерых бедных детишек.

— А может, дадут показания его слуги?

— Слуги опасаются за свою жизнь, некоторые из них причастны к его преступлениям, а может, разделяют порочные склонности хозяина. На помощь слуг можно рассчитывать, лишь когда вина сэра Родерика станет очевидной и слуги перестанут его бояться.

Йен Сильный потер пальцем шрам на левой щеке.

— Собираетесь обратиться за помощью к родне, хозяин?

Пейтон вздохнул и обмяк в своем кресле.

— Пока нет. Сначала выясню, насколько опасным может оказаться преследование и какие неприятности встретятся на моем пути. Многие из Макаев занимают высокое положение и обладают немалым влиянием. Кроме того, клан их связан узами родства с могущественными людьми. Мюрреи тоже влиятельный клан, как и наши союзники, но нет смысла трубить общий сбор прежде, чем в наших руках окажется могучее оружие — доказательство вины сэра Родерика. Рано или поздно это произойдет, ведь одну ошибку этот убийца уже совершил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы