Читаем Благословение вечной любви полностью

– Синьорина, это Амадоре Финуччи, один из членов «Комуниты». Амадоре, это синьорина Наташа Бейтс, которая не говорит по-итальянски.

– В таком случае буду счастлив пообщаться по-английски, – сказал Амадоре, сжимая ее руку.

Наташа вежливо ответила на приветствие, и он поднес ее руку к своим губам.

– Мисс Бейтс.

– Пожалуйста, зовите меня Наташа.

– Благодарю вас, Наташа. Когда вы приехали?

– Вчера, – ответил за нее Джорджо. – Твой отец пригласил нас поужинать у вас в отеле сегодня вечером.

– Да, он сказал мне. Сейчас мне пора, но я с нетерпением буду ждать встречи с вами.

С этими словами он спешно удалился. Наташа с любопытством взглянула на Марио, недоумевая, почему он хмурится.

– Не радует приглашение?

– Это все потому, что его отель – один из самых роскошных в городе, – сказал Джорджо. – Марио завидует.

– Я не завидую, – отрезал Марио. – Возможно, самую малость, признаю, но из-за того, что у него – несметная куча денег, которые он может тратить на свое заведение.

– Достаточно увидеть его танцевальный зал, чтобы убедиться в этом, – поддакнул Джорджо.

– Танцевальный зал, – эхом повторила Наташа. – Ромео и Джульетта встретились в танцевальном зале. – Наташа обернулась к Марио: – В вашем отеле есть танцевальный зал?

– Нет. Как и ни в одном из других отелей.

– Это наводит меня на одну мысль. Мы можем вернуться в отель прямо сейчас? Мне нужно быстрее взяться за дело.

– А разве мы не поедем к дому Ромео? – спросил Джорджо.

– Я осмотрю его завтра. А сегодня мне нужно коечто срочно сделать. Не могли бы вы предоставить мне список всех членов «Комуниты» и их отелей? Мне нужно оценить расположение отелей и определить их потребности.

– Я позабочусь об этом, как только мы вернемся.

По дороге обратно Наташа достала блокнот и принялась что-то спешно записывать. Идеи нисходили на нее стремительным потоком, и ей требовалось как можно быстрее их зафиксировать. Работа так поглотила Наташу, что она подняла голову лишь тогда, когда машина остановилась.

– Мы на месте, – сказал Марио, все это время молча наблюдавший за Наташей.

– Мне нужно что-нибудь перекусить, – объявил Джорджо. – Предлагаю встретиться через полчаса внизу и устроить небольшое застолье.

– Благодарю вас, это без меня, – отозвалась Наташа. – Не могли бы вы прислать что-нибудь наверх, в мой номер?

– Но мы могли бы отпраздновать начало работы, – запротестовал Джорджо.

– Мы сможем отпраздновать, когда я успешно справлюсь с этой работой. Давайте надеяться, что так и будет.

– Непременно, будет, – подхватил Джорджо. – Вы просто превосходно с этим справитесь, не так ли, Марио?

– Вне всяких сомнений, – холодно ответил он.

– Вы оба очень любезны. А теперь прошу меня извинить, джентльмены.

Учтиво улыбнувшись им обоим, Наташа направилась к лифту.

Наверху она тут же погрузилась в работу, делая заметки, связанные с утренней экскурсией. Наташа была так поглощена своей задачей, что поначалу даже не услышала стук в дверь. Тогда постучали громче.

– Простите, – сказала она, открывая дверь, – я так увлек…

Наташа осеклась, увидев стоящего на пороге Марио с полным еды столиком на колесах.

– Ваш обед, синьорина.

Наташа в удивлении уставилась на еду. Кто-то хорошенько потрудился, готовя этот обед, который Марио заботливо разложил для нее.

– Джорджо приказал кухне постараться на славу, чтобы убедить тебя остаться с нами, – объяснил он. – Так что на обед у тебя – ризотто с цикорием и тирамису с просекко.

Ее любимое вино. Сколько раз Марио заказывал для нее просекко в Венеции? И он помнил об этом.

– Очень вкусно, – вежливо отозвалась Наташа, попробовав обед. – Я передам Джорджо. И еще я принес тебе это. – Марио протянул ей большую папку.

Это была информация о «Комуните», которую просила Наташа, – отели, владельцы, справочная информация.

– Мужчина, с которым я познакомилась сегодня, похоже, владеет самым большим и шикарным отелем, – заключила Наташа, бегло просмотрев данные. – «Альберго Сплендидо».

– Когда-то это был дворец. Тебе понравится. Думаю, ты произведешь там фурор.

– Амадоре, судя по всему, так и подумал.

– Только не относись к нему слишком серьезно.

Он флиртует со всеми женщинами на планете. Наташа хихикнула:

– Ты предупреждал меня по поводу Джорджо, теперь ты предупреждаешь меня насчет Амадоре. Но в этом нет надобности. Я в состоянии понять, что он разыгрывает из себя «романтичного итальянца», считая, что англичанка на это клюнет. Я и не против. Он обворожителен. Но не стоит ждать, что я попадусь на эту удочку и влюблюсь.

– Наверное, мне стоило догадаться, что ты это скажешь, – пробурчал Марио. – Интересно, влюблялась ли ты вообще когда-нибудь.

– Только не сейчас. Больше никогда.

– И ты думаешь, это достойно восхищения?

– Я думаю, что это безопасно.

– И безопасность превыше всего? И не важно, что ты причиняешь кому-то боль?

Она повернулась к нему, мгновенно вспыхнув от гнева:

– Кому это я причиняю боль? Я не ослышалась, ты действительно сказал это? После всего, что натворил?

– Я не творил того, что ты себе насочиняла, и мог бы все объяснить. Но ты исчезла, не дав мне шанса оправдаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги