Читаем Благословенная Империя (СИ) полностью

Они обсуждали булочки со сладкой ореховой начинкой, варёные в сливочном соусе. Каждый раз, когда госпожа телохранитель незаметно ошивалась рядом, они только их и обсуждали. Неординарный способ приготовления, различные начинки, предпочтения в размере самих булочек, способы их подачи. Амарими очень активно предлагал переиначить этот рецепт на южный манер, какие орехи и специи можно добавлять в начинку, гадал, что будет, если заменить пшеничную муку на рисовую, так картинно вздыхал от того, что совершенно не умеет готовить ничего кроме чая и пресных рисовых лепёшек, а Шоуки так и не удосужившийся попробовать эту жемчужину северной кухни, ворчал про противоестественные способы переводить продукты и сетовал на дурную фантазию местных поваров.

Она не могла не понимать, что над ней издеваются. Но, видимо, до сих пор не обнаружила, как именно её вычисляют, и потому помалкивала.

— И всё же, меня смущают сроки, — качнул головой Алан. — Ситуация стабилизировалась достаточно, чтобы вы решили возвращаться на родину, господин Тайко. Так что же мешает мне отправится с вами?

— Будет излишним подвергать вас даже такому ничтожному риску, — спокойно пояснил прежний посол. Надо признать, выглядел он расслабленно и умиротворённо, спокойно накладывал себе в тарелку маринованных овощей, острых настолько, что у Алана от одного взгляда на это блюдо возникало желание приложиться к кувшину с водой.

Этого мужчину нельзя было назвать совсем уж стариком, но волосы его сильно присыпало сединой, да и кожа имела оттенок, нездоровый для южан. Сказывалось долгое пребывание на севере. Насколько успел узнать Алан, ротация слуг и охраны тут происходила довольно часто, местных нанимали только для работы в “низком дворе”, да и то в небольших количествах, и преимущественно, полукровок. Они обычно худо-бедно разбирались в южных порядках и традициях, но главное — спокойно переносили насыщенное эфирное поле, в отличие от простолюдинов-южан.

Обычные кариты, конечно, могли ему противостоять, использовать медитации и какие-то ещё непонятные приёмы, но всё равно со временем “проклятие” всё равно начинало давить на них. И южане, особенно те, что послабее, страдали, чахли и не задерживались в королевстве дольше необходимого.

Не задерживались, хм…

— Понимаю, что ваши соображения о рисках исходят из заботы о моём здоровье, но, право слово, думаете ли вы о том, как ваш план навредит Империи? — Алан изобразил вздох, полный сожаления. Пора было перестать играть пай-мальчика и идти на конфронтацию.

— План? — заинтересовалась госпожа Осами. — Что же заставляет вас думать, что у нас есть некий план?

— Вы поторопились, — пояснил Алан благодушно. — Зная характерную для побережья погоду, отплытие следовало бы планировать на две недели позже, чтобы не подвергать ваше и без того пострадавшее здоровье, господин Тайко, испытанию излишней качкой. Или вовсе вернуться к изначальной дате, предполагавшей ваше, и младшего принца отбытие в середине будущего месяца. А значит, вы торопитесь, и торопитесь несомненно ради меня и моей безопасности, верно?

— Меня радует ваше умение делать верные выводы, — произнесла госпожа посол с мягкой улыбкой, безукоризненно держа лицо. Её старший коллега только хмыкнул, а Шиинна заинтересованно склонила голову на бок, отвлёкшись от еды.

— Вы так и не решились доверить весть обо мне бумаге, либо другим средствам, верно? — продолжил Алан, утянув с блюда рисовую булочку. — А значит рассчитываете передать благую весть обо мне Наместнику лично.

— Верно, — не стал отпираться Намари Тайко. — Так будет безопаснее для вас в первую очередь.

— Не спорю. Отправиться в Благословенные Земли с присланным Наместником отрядом было бы лучшим решением, и я даже верю, что вы можете придумать достойное обоснование появления маленькой армии юга в этих краях, но меня не устраивает подобное развитие событий.

— От чего же? Как вы и сказали, объяснить её появление будет просто. На сына Наместника планировалось покушение — чем не повод нарушить статус-кво и поддержать вашего уважаемого отца против мятежников? — чуть повела плечиком госпожа Осами. — Согласна, это будет иметь некоторые долгосрочные последствия, но польза перевешивает потенциальный вред.

— Не в моих глазах, уважаемая! — покачал головой Алан, и с аппетитом вгрызся в булочку, давая оппонентам драгоценное время для размышления. Не стоит на них давить, в конце концов. Они — прожжённые интриганы, а он всего лишь начинающий безопасник из Дома-на-Перекрёстке. Попробуешь подсечь раньше времени, и окажешься сам в воде, не чуя дна, и в компании с двумя хищными рыбинами размером с буйвола.

— То, что вы готовы поставить своё благополучие ниже благополучия Империи весьма похвально, — заметит госпожа Осами. — Однако на такие жертвы в наших обстоятельствах можно и не идти.

— Жертвы? Какие жертвы, уважаемая? — Алан изобразил удивление. Однако, в этот раз его удивили на самом деле.

— Мучительное пересечение Круглого моря, конечно, сопряжённое с прочими рисками водного пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги