Читаем Благословенный полностью

Карл Генрихович Нассау-Зиген — горделиво и заносчиво выглядевший господин, уже прославившийся в боях на Днестровском Лимане. Он совершенно не говорил по-русски, выучив лишь несколько слов; в бою он был безрассуден, но смел. Между прочим, он самозванец — титул принца Нассау он себе, по сути, самовольно присвоил.

— Карл Генрих, вы, я знаю, чрезвычайно заняты устройством галерной флотилии. Но, к сожалению, надобно сделать и сверх того: адмирал Чичагов, увы, неспособен исполнить задачу, порученную государыней.

Принц Нассау внимательно, с прищуром смотрит на меня. Слухи о визионерстве старшего из принцев уже распространились, и теперь служат к на пользу — хоть мне и всего двенадцать лет, но даже убелённые сединами вельможи, бывают, выслушают мои доводы со вниманием и некоторой опаскою.

— Карл Генрихович, надобно подготовить брандеры заранее! Здесь это намного удобнее, чем в открытом море или на рейде!

— Где же нам взять, необходимые суда, Ваше высочество?

Перед моими глазами встали причальные стенки Кронштадта, полные старых судов.

— Не вижу к тому препятствий. Уж чего-чего, а плавучего хлама в наших портах предостаточно! К тому же и ветер юго-западный, то есть самый благоприятный для атаки брандерами на шведов! Кстати, принц Нассау, вы, я слышал, участвовали в осаде Гибралтара?

— Именно, Ваше Высочество! Я командовал плавучей батареей, вёдшей огонь с плота по укреплениям.

— Удачно?

— Не совсем. Англичане подожгли его калёными ядрами, и, увы, ваш покорный слуга имел тогда случай полетать в воздухе безо всякого «монгольфьера»!

— Так вот каким макаром вас забросило сюда! Прекрасно, что вы теперь с нами. Надобно бы устроить ещё три такие батареи и отбуксировать их в Выборгский залив!

Нассау демонстративно посмотрел на свои ногти, затем ответил мне, усмехаясь.

— Батареи, на которых обстреливали Гибралтар, строили несколько месяцев, а затем они погибли в первый же день обстрела. А шведы могут пойти на прорыв уже завтра. Не думает ли Ваше величество преуспеть там, где добиться успеха заведомо невозможно?

— Моё высочество не думает. Мы должны сделать всё возможное, абсолютно всё!

Похоже, Зигена это не убедило: он явно не поверил в возможность успеха этого предприятия.

— Ваше Высочество, мне, к сожалению, приходится теперь много времени тратить на организацию гребной флотилии. Разрешите направить вам моего заместителя: синьор Джулио Ренато Литта окажет вам всю необходимую помощь!

<p>Глава 37</p>

Хотя в заседании Военной коллегии я уже участвовал прежде, но волновался теперь много сильнее, чем в первый раз. В ночь перед коллегией я почти не спал, и так, и этак обдумывая предстоящие задачи. Где-то там, посреди холодных вод Выборгского залива, в своей роскошной каюте свернулась шведская крыса. Должно быть, тоже не спит — прислушивается к плеску волн и ждёт попутного ветра, чтобы бежать, теряя остатки хвоста в ловушке Балтийского флота России. Крысы, загнанные в угол, бывают опасны… И как же мне тебя придавить?

Наутро, невыспавшийся, но бодрый (таковы преимущества молодости), я заблаговременно появился в здании военного ведомства. В коллегию явились также граф Иван Петрович Салтыков, командовавший сухопутными силами, начальник инженерного и артиллерийского корпуса Пётр Иванович Мелиссино, Мусин-Пушкин, Яков Брюс и ещё ряд военных чиновников и офицеров. Принц Нассау, как и обещал, прислал своего представителя — молодого, богатырского роста итальянца. Джулио Ренато, в православном миру — Юлий Помпеевич Литта, прибыл на следующий день на совещание в Военной коллегии. Помощник принца Зигена оказался «мальтийским рыцарем», причём в иерархии ордена довольно-таки высокопоставленным. Несмотря на молодой возраст — ему не было еще и тридцати пяти, — в России Джулио сразу же присвоили звание капитана 1-го ранга.

В прошлом году он вместе с Нассау отличился во время роченсальмского боя, и теперь был помощником принца и его правой рукою. Также от флота приехали командир Кронштадтского порта Лупандин и заместитель Чернышёва Иван Логгинович Голенищев-Кутузов.

Набравшись наглости, я предварил заседание, заявив собравшимся:

— Итак, господа, разрешите донести вам послание от Государыни Императрицы.Шведский флот ни в коем случае не должен вырваться из Выборгского залива! Для этого должны быть употреблены все, я повторяю, все возможные способы и средства. Иван Петрович, — обратился я к Салтыкову, — я знаю, что вы уже думали об этом!Позвольте узнать какова ваша диспозиция в заливе?

— Сейчас, Ваше Высочество, мы принимаем все меры для блокады шведских судов, — пояснил Салтыков. — Специальные команды солдат не дают шведам высадиться на берег и даже набрать воды. Очевидно, они терпят великую нужду во всех припасах. Что же говорить о морских боях — конечно, это не наше дело, но я со своей колокольни полагаю, что лучше всего было бы флоту заблокировать Западный проход в бухту и караулить флотом только Большой. Также надобно устроить береговые батареи, особливо на мысе Крюссерорт. Но в Адмиралтейств-коллегии мне отвечали, что это невозможно.

— Отчего же?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература