Они спросили, можно ли им открыть, и Лиззи разрешила.
В посылке были часы, которые можно носить под водой, к тому же они показывали, сколько времени в Америке. Дети сразу установили чикагское время. На открытке значилось: «С любовью от Уолтера». В комнате воцарилась тишина.
- Очень мило с его стороны, - проговорила Кэти. И все пробормотали, что так оно и есть.
- Горячо? - шепнул Том.
- Как на вертеле в аду! - ответила Кэти.
- Мы же не сдадимся, правда?
- Конечно!
- Том, а ты будешь завтра на праздничном обеде в Джарлате? - осведомился Саймон.
- Я должен приложить руку к маминой борьбе с индюшкой. Она может положить очень много майонеза, а потом сжечь все до хрустящей корочки, если я не приду на помощь.
- Мы же вроде договорились не ругаться, - забеспокоилась Мод.
- Он шутит, Мод, - пояснила Кэти.
- Не особо.
- Остроумная девочка! - заметил Том.
Они собрались все вместе в канун Нового года, праздновали свой отказ от одиннадцати предложений. Настоящая годовщина: целый год прошел с тех пор. как они нашли помещение.
- Мы работаем на чистом автомате, так привыкли, - сказал Том.
Рождество прошло как у многих - в море подарков и кухонной возни.
Мора Физер попросила всех стать на колени для благословения; она много сделала для праздника, в том числе принесла упитанную индейку.
Нил слегка перекусил в Оклендсе, где, как он считал, никто не мог его достать. Но не тут-то было: из Торонто позвонила Аманда, чтобы пожелать всего хорошего.
Все это казалось очень подозрительным.
Мотти был очень доволен своим новым красным пальто, которое купили близнецы в магазине распродаж. Он сказал, что это будет его счастливое пальто, он будет носить его всюду и уж тем более отправится в нем на завтрашние бега. А если и не пойдет, то все равно наденет, наблюдая за соревнованиями по телевизору.
Следующий день после Рождества был днем больших скачек, и Мотти предполагал, что борьба будет жаркой. Он сказал близнецам, что может выиграть тысячи, если не миллионы. Однако сам он всегда думал, что суть на самом деле вовсе не в миллионах.
Мотти поставит три фунта в первом забеге на победу лошади с соотношением ставок восемь к одному, таким образом, все полученные им деньги составят целых двадцать четыре фунта и пойдут на эту лошадь во второй гонке, которая почти наверняка будет иметь соотношение десять к одному, и получится уже двести сорок фунтов. Ставя на лошадь, которую Мотти выбрал в третьей гонке, при соотношении ставок четыре к одному, он мог бы выиграть уже девятьсот шестьдесят фунтов, если она победит. А это уже почти тысяча, которую он поставит на лошадь в четвертой гонке. И так далее. Целая система!
Так Мотти объяснил всю прелесть такой «накопительной системы». Затраты составят всего лишь три фунта, а мужчина со скромными средствами вроде него может делать ставки подобно миллионеру. Вообразите, как будет волноваться Скарлет, поставив тысячу фунтов на нос лошади в четвертой гонке! Мод и Саймон дрожали от возбуждения, едва подумав об этом.
Лиззи подняла глаза к небу, как часто делала, слушая мужа, но Саймон и Мод уже распланировали, как бы они потратили эти миллионы. Они подарили бы своей матери такой же халат, какой носит одна важная леди. Мать не понимала, что это было Рождество. От этого было немного грустно, но Лиззи сказала им, что бедная женщина просто немного погрузилась в мечты. И значит, была счастлива. Отец послал им пять фунтов, чтобы купить подарки, и сказал, что он и старый Барти когда-нибудь вернутся домой, чтобы увидеть их. И конечно, изумительные подарки послал им Уолтер.
Они едва ли предполагали, что дядя Джок и тетя Ханна подарят им компьютер, о котором они так давно мечтали, так как были уверены, что тетя Ханна ненавидит их. Нил положил под елку для них изумительные компьютерные игры.
Кэти получила в подарок удивительный бифштекс, завернутый в фольгу, который был приготовлен именно для нее.
На следующий день они все опять встретились в Джарлате. Вся страна начинала приходить в себя после Рождества.
Том Физер и Джеральдин присоединились ко всем.
- Был ли святой Стефан покровителем скачек, Мотти? - спросил Саймон, как только счастливое красное пальто было надето, а стулья расставлены полукругом.
- Я ничего не знаю об этом парне, а ты, Том?
- Я тоже.
- Хорошо, если хоть кто-то знает, - сказал Мотти. - А в Англии говорят Боксинг дэй - День коробок, а не День святого Стефана.
- Откуда ты это знаешь, Мотти? - удивилась Мод: Мотти никогда не упоминал о том, что был в Англии.
- Ну…
- Вы же сами видите, что это красивые лошади, вовсе не коробки.
- Я думаю, что это название пошло от рождественских коробок - раньше люди отдавали коробки от подарков своей прислуге, - сообщила Кэти.
- Интересно, а что говорят в Америке? - спросила Мод.
- Мы можем послать письмо по электронной почте кузену Рори и узнать у него об этом, - предложил Саймон, счастливый от того, что у него наконец-то появился компьютер.