Читаем Благословенный (СИ) полностью

Патрик уже успел показать ей весь дом. Он понравился Дженни. Но вот охрана и высокий забор показались ей угнетающими. К тому же во дворе свободно бегали два огромных добермана, и Дженни очень испугалась, когда они подскочили к ней. Они не проявляли агрессии, скорее любопытство, и явно были превосходно выдрессированы, но все равно сердце девочки в пятки ушло. Заметив ее испуг, Патрик их поспешно отогнал, не проявляя никакого трепета перед этими сильными и опасными животными. Он сказал, что этих псов отец завел совсем недавно, после их с мамой возвращения. Он нанял человека, которому они принадлежали, и он вместе со своими собаками теперь отвечал за безопасность их дома. Было ли это связано с тем, что Джек опасался Иссу, или эта мера для того, чтобы не сбежала Кэрол — Патрик не знал. Может, и то, и другое вместе взятое. Мальчику идея с собаками не нравилась. Лично ему они не доставляли никакого неудобства, но он знал, что мама боится собак, еще с детства. Ее не запирали больше, но выходить одна из дома во двор она боялась и не делала этого из-за этих собак.

Когда Джек взял трубку, все невольно замолчали.

— Прошу прощения, — заметив, что все внимание сосредоточено на нем, он вышел из-за стола и отправился в кабинет. Вернулся он быстро и, сев на место, промочил горло белым вином.

— Из больницы звонили? — Патрик не отрывал от него настороженного взгляда.

Джек кивнул.

— И что там? — напирал мальчик без всякого смущения.

— Все нормально. Всего лишь небольшая неприятность, но ничего необычного.

— Какая неприятность? — на этот раз спросил Шон, заинтересовавшись.

— Кэрол разбила нос доктору Фрейзеру.

— Не может быть! — невольно вырвалось у Дженни, но она тут же прикусила язык, вовсе не собираясь вмешиваться. Но ведь подобное обвинение — нелепость, Кэрол нежнейшая и добрейшая из женщин, она просто не могла даже руку поднять на кого-то.

— Может, — спокойно отозвался Джек Рэндэл, остановив на ней свой взгляд. — Запросто. Скажу больше — этому доктору повезло, что так легко отделался. Я знавал менее везучих.

— Да, мама может, — подтвердил Патрик, разглядев недоверие на лице девочки. — Но за что?

Джек пожал плечами.

— Об этом мне не доложили. Картер не знает. Фрейзер зашел к ней в палату, а оттуда Картер его выпроводил по просьбе Кэрол уже с разбитым носом. Завтра у нее спросим. Может, расскажет.

— Наверняка, он чем-то обидел маму! Или очень разозлил. Просто так она никогда ни на кого не кидается, — как бы оправдывая ее, сказал Патрик Дженни. Та изумленно молчала.

— Хотя, я предполагаю, в чем может быть дело, — продолжил Джек. — Когда мы сегодня разговаривали, слишком уж он восторгался ее… фигурой.

— Думаешь, полез? — нахмурился Шон.

— Думаю, да. Тип наглый, вполне мог себе позволить. По ней же не скажешь, что не такая уж она безобидная овечка… Хотя я его предупреждал, что она сумасшедшая, — он тут же пожалел о своих словах, когда Патрик мгновенно взвился, подскочив с места.

— Она не сумасшедшая! Никогда так не говори! Если этот доктор к ней и вправду полез, то она правильно сделала, что врезала ему! Я бы сам ему врезал! А ты бы не врезал, если бы увидел, как он пристает к твоей жене?

— Конечно, врезал, — примирительно кивнул Джек. — А сказал я ему так, чтобы не лез к ней с расспросами, как ко мне.

Его объяснение Патрика удовлетворило и, успокоившись, он сел на место.

Ужин уже подходил к концу, когда Нора снова принесла Джеку телефон. Тот вздохнул, подняв на нее раздраженный взгляд.

— Это Картер.

— Что там опять? — не сдержав недовольства, рявкнул Джек в трубку и тут же подскочил. — Сейчас буду! Хока ко мне, быстро! Мы едем в больницу, — бросил он Норе.

— Па-ап, — в голосе Патрика послышался испуг.

— Все нормально. С мамой все хорошо, — успокоил Джек.

— Тогда что?

— Потом! — развернувшись, Джек поспешно вышел, подав знак Шону следовать за ним.


***


Когда Джек ворвался в палату, Кэрол уже спала. Вспыхнул свет, и она обернулась, сонно щурясь.

— Что происходит? — хрипло выдавила она.

— Это ты мне расскажи, что происходит! — Джек подошел к ней, испепеляя горящим взглядом.

Кэрол приподнялась, спокойно поправила подушку и, откинувшись на нее спиной, посмотрела на него. Лицо ее оставалось невозмутимым, но в глазах вдруг полыхнула ненависть. Ее взгляд больно полоснул Джека по сердцу, и это еще больше его разозлило.

— Что ты молчишь? Отвечай! — он наклонился, упершись кулаками в кровать по бокам ее бедер. — Ну? Это был Исса, я видел записи с видеокамер! Зачем он приходил? Что говорил? Его дружок жив?

Кэрол не отводила глаз и молчала. Прошло то время, когда она не могла выдержать его взгляд, когда робела и терялась перед ним. Да, сейчас она боялась его, но «поджимать хвост» не собиралась. Отпираться тоже не было смысла. И рассказывать ему она ничего не собиралась. Но, судя по всему, Джек не разучился читать по ее глазам и лицу.

— Он жив, — прохрипел он.

Приблизившись к ее лицу почти вплотную, он прошептал:

— Рано радуешься… Я найду его. И добью. И этого наглого еврея — тоже!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже