Лорд Гринграсс усмехнулся, одобрительно посмотрев на свою дочь. Та заламывала руки, украдкой смотря на мать возлюбленного, все еще не смея поднять головы. Диана спокойно покачивала ногой, ожидая ответа на свое предложение. Мартин подошел к столу и, выдвинув один из ящиков, достал оттуда свиток. Положив его на поверхность стола, он развернул его и зафиксировал края чернильницей и шкатулкой с перьями.
- Ознакомься. – Попросил он Диану.
Леди Блэк поднялась с дивана и, подойдя к столу, склонилась над свитком. Конечно, она предполагала, что Мартин подготовился к такому важному для себя шагу, как договор о венчании, но не предполагала, что он уже его составил по всем правилам, и оставалось только поставить подписи, по одной с каждой стороны. Мужчина галантно предложил Диане занять место за столом, и та расположилась в кресле. Пробежавшись взглядом по строчкам, она взяла перо и, макнув его кончик в чернильницу, протянула Лорду Гринграсс.
- Сначала впиши мое условие, Мартин. – Сказала она. – И не думай меня обмануть. Знаешь же, что не получится. Если не выполнишь условия договора, он будет расторгнут.
- Я человек чести, милая Диана. – С пафосом заявил Мартин, принимая у женщины перо. Опершись одной рукой о стол, он быстро добавил в договор P.S. – Это единственное условие?
- Да. – Кивнула Диана, и мужчина быстро поставил подпись рядом со своим именем.
- Тогда прошу. – Протянул он перо Леди Блэк.
- Леди Блэк. – Выдохнула Астория, сделав шаг вперед и едва не плача.
Женщина ласково улыбнулась ей и, подмигнув, поставила свою подпись рядом со своим именем.
- Вот и договорились. – Обрадовался Лорд Гринграсс и, взяв волшебную палочку, что лежала тут же на столе, сделал дубликат. Один он убрал в ящик стола, а второй вручил Диане. – Договор подписан. – Сказал он и, взяв ручку женщины, нежно поцеловал. – Я безмерно счастлив, милая Диана. Знаешь, я заметил, что и наши младшие дети так же прониклись симпатией друг к другу.
- Не спеши, Мартин. – Посоветовала ему женщина и, высвободив свою руку из ладони Мартина, вышла из-за стола, держа в кулаке свой экземпляр договора. – Астория, проводи меня. – Сказала она и, не задерживаясь, вышла из кабинета.
Девушка, глянув на довольного родителя, поспешила удалиться за будущей свекровью. Конечно, это не то венчание, о котором говорил Гарри, но сейчас Диана подарила Астории и своему сыну отсрочку, да еще и успокоила Лорда Гринграсс, чтобы будущей невестке ничего не угрожало.
- Леди Блэк. – Крикнула Астория, сбегая по ступеням следом за женщиной. – Я не знаю, что сказать. Вы… я не знаю, как благодарить вас.
- За что? – Резко остановилась Диана, поворачиваясь к девушке. Юная Гринграсс замерла, не поняв вопроса. Она хлопала ресницами, смотря на свою спасительницу. – Астория, послушай меня внимательно. Давай говорить начистоту. Я вижу, как Гарри смотрит на тебя, как хочет защитить. Он мой сын, и, конечно, я сделаю все, чтобы он был счастлив. Но я предупреждаю тебя, что если ты вынашиваешь в своей головке хоть одну мысль, чтобы использовать отношение моего сына к себе в корыстных целых твоего отца, то я тебе посоветую немедленно забыть об этом.
- Леди Блэк, я… - Ахнув от страха, юная Гринграсс замотала головой.
- Не перебивай. – Грубо оборвала ее женщина. – Я не договорила. Так вот. Мой сын влюблен и верит тебе, но я знаю твоего отца и знаю, что он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своих целей. Ему плевать на тебя, на твою сестру и на всех остальных. Ему нужна только власть. Так вот, милая моя будущая невестка, если ты причинишь моему сыну боль, ты и твой отец узнаете, что такое гнев Малфой и Блэк в одном лице. Как мать я буду защищать своего сына и никого не пощажу. Ты меня услышала?
- Я люблю вашего сына, Леди Блэк. – Выпалила Астория, едва не плача. – И я сама никогда не прощу себя, если как-то и чем-то причиню Гарри боль. Прошу, поверьте, я искренна в своих чувствах.
Диана прищурила глаза, пронзительно заглядывая в светло-голубые глаза девушки, и та смотрела прямо, не отводя взгляд, и всем видом показывая, что говорит правду.