- Надеюсь, в твоих фантазиях ты не делал со «мной» ничего плохого. - С опаской пробормотала девушка.
- Нет, Ди, ты чего? - Рассмеялся Блэк, целуя ее в макушку. - Я бы никогда, как бы не злился на тебя, не посмел бы даже подумать о том, чтобы сделать тебе что-то плохое или недостойное. Я, наверно, вообще никогда по-настоящему не винил тебя в нашем раздоре. Я всегда винил только твоего отца. Если бы он не наговаривал тебе, мы бы давно были вместе. Ему было необходимо выдать тебя за того, кто выгоден ему. Он видел, как мы близки и понимал, наверно, что это перерастет во что-то больше, когда мы сами вырастим. Вот и «вбил» этот клин между нами.
- Да, он чуть не сломал нам жизни. - Процедила со злостью Диана. - Никогда не прощу ему этого.
- Да и черт с ним, Ди. Он и без твоей злости себя наказал достаточно. Он сейчас один черти где, всеми забыт и покинут. Это самое страшное наказание, которое можно придумать. Вся его жизнь стала бессмысленной и ничтожной в одно мгновение. Все, что у него осталось, это воспоминания о прошлом, когда у него еще было положение в обществе и дети. Он лишился всего, что у него было в жизни. И он понимает, что в этом только его вина. Не трать на него свои силы и время. Просто забудь, будто его и не было. Ему нет места в нашем настоящем и будущем. Пусть не сразу, но ты просто постарайся. И однажды ты даже не вспомнишь о нем.
- Не знаю, Сириус. - Вздохнула девушка. - Слишком много гадостей он сделал.
- Он просто не стоит и секунды твоего времени, потраченного на воспоминания о нем. Каждый раз, думая о нем, ты оставляешь ему место в своей жизни. В нашей жизни, Ди. У наших детей не должно быть такого деда. Они вообще не должны знать о его существовании. Твоего отца просто больше нет. Для нас он умер.
- Ты прав. Просто я не могу вот так в одно мгновение забыть все, что он сделал. Если бы заклинание Забвения действовало выборочно, если бы можно было направить на себя палочку и «заставить» себя забыть его. Но, увы, заклятье заставляет забыть все, а не конкретное событие или человека.
- А ты представь, что так и произошло. И однажды ты действительно в это поверишь. Попробуй.
- Ладно, я попробую. - Улыбнулась Диана и вдруг вздрогнула всем телом.
- Замерзла? - Спросил Сириус и потянулся за одеялом, чтобы укрыть ее.
- Нет. - Остановила его супруга. - Надо идти принимать душ и готовиться к празднику. Не прилично опаздывать. Еще надо подарки собрать. - Она неохотно приподнялась и встала с кровати.
- Составить тебе компанию? - Спросил Блек, поворачиваясь набок и жадно «пожирая» глазами каждый изгиб ее тела.
- Тогда мы никогда не соберемся. - Рассмеялась в ответ Диана, оборачиваясь. - Нет, любимый, я иду в душ одна, а потом ты. Тебе собраться гораздо проще.
- Ладно, иди, а то соблазняешь тут меня своей наготой.
Девушка звонко рассмеялась и быстро выскочила из комнаты.
Сириус с Дианой прибыли на Гриммоплейс, 12 через камин. В гостиной уже находились Люциус с Циссой и Белла. Они о чем-то разговаривали с хозяйкой дома Леди Блэк, держа в руках бокалы с красным вином. Сама гостиная была красиво украшена лентами, играла приятная музыка, доносящаяся из граммофона. Стол уже был накрыт самыми разнообразными блюдами и закусками. В углу стояла огромная и пушистая елка, сияя великолепными украшениями и переливаясь разноцветными огнями. Первым делом, супруги Блэк положили под нее коробочки с подарками, а потом направились к присутствующим.
- О, дети прибыли. - Радостно воскликнула Леди Вальпурга, оборачиваясь к сыну и невестке. - С наступающим.
Сириус с Дианой ответили на поздравления и поприветствовали друзей. Кричер появился с подносом, на котором стояли бокалы с вином. Супруги Блэк взяли по бокалу и, стукнувшись с бокалами родственников, отпили по глотку.
- Сестренка, позволь мне второму, потому что первым был твой муж, сделать тебе комплимент по поводу твоего наряда. - Улыбнулся Люциус, оглядывая платье Дианы.
Диана заулыбалась и покрутилась на месте, чтобы присутствующие оглядели ее со всех ракурсов. Сестры Блэк вместе с хозяйкой дома принялись наперебой нахваливать ее наряд. Платье Дианы было нежно-бирюзового цвета с пышной юбкой до щиколоток без рукавов. Талию и грудь выгодно обтягивал лиф в виде корсета, а декольте было не очень глубоким и имело вырезом в виде квадрата с кружевной окантовкой. На ногах были надеты босоножки белого цвета на высоком и тонком каблуке.
- Цисса, Беллс, вы тоже красавицы. - Сделала ответный комплимент Диана подругам. - А вы, Вальпурга, просто вне конкуренции.
Молодая Леди Малфой была одета в длинное зеленое бархатное платье с рукавами до локтей и с V-образным вырезом декольте. На ногах были одеты тоже замшевые туфельки-лодочки в тон платья на маленьком квадратном каблучке. Ее сестра облачила себя в атласное платье кроваво-красного цвета до колен без рукавов и с круглым вырезом на груди. Она тоже одела туфли-лодочки, но красного цвета и лакированные. На хозяйке дома было одето длинное пышное платье синего цвета с элегантным белым поясом. Рукава были длинные и заканчивались белыми манжетами.