Читаем Блатной телеграф. Тюремные архивы полностью

Шор в своем труде «Язык и общество» отмечает начало возникновения «воровских языков» с эпохи развитого денежного и торгового капитала (во Франции XV в., в Германии XIII в., в Англии — XVI в.). В «Истории России» Соловьева можно найти целые страницы, посвященные грабежам, конокрадству и проч. в древней Руси: «В старину между русскими мошенниками и разбойниками существовал особый, условный язык, непонятный для незнающего правил, по которым он был составлен. Целые фразы придуманы были для выражения мыслей и понятий. Так, у волжских разбойников слова „сарын на кичку“ значили „бить всех“, слова „пусти красного петуха“ обозначали „поджигай дом“, „слова „по реке волна пошла“ значили „за нами погоня“ (ср. воровские слова: „вода“ — сыщики, „смыть“ — посадить“, „вассер“ — знак осторожности и синоним опасности)».

В книге В. Н. Добровольского «О Дорогобужских мещанах и их курбацком языке» пишется: «В XVIII столетии Дорогобуж был местом ссылки преступников и бродяг. У мещан гор. Дорогобужа давным-давно, а когда — она сами не знают, образовался таинственный язык, вроде тех языков, какие в некоторых местностях употребляют бродяги и воры. Этим языком пользуются ремесленники и мелкие торговцы». Следовательно, уже в XVIII столетии воры говорили на условном языке.

В трудах проф. Сиповского «Из истории русского романа XVIII века» есть указания на то, что «Ванька Каин связан фигуральными выражениями». Проф. Сиповский приводит часть слов, употребляемых Ванькой, например: «немшоная баня» — застенок, «мелкая раструска» — погоня, «выработал» — украл, «каменный мешок» — тюрьма, «черная работа» — воровство, «монастырские четки» — кандалы, «сушить» — пытать огнем, «товар с безумного ряду» — водка.

В песнях, собранных П. В. Киреевским, много уделено места Ваньке Каину:

«Здесь, в полиции, баня дешева —Здесь, в полиции, порка очень дешева.Погодя малое время послал я драгунаКупить товару из безумного ряду».

Условный язык преступников зародился не сразу, он как и другие искусственные говоры, вырос из различных мимических знаков, слов (полунамеков), известных звуковых сигналов, которые с течением времени преобразовались в особую лексику. Отсюда и воровские слова, связанные с внешними или звуковыми признаками; отсюда и образность, переосмысливание и искажение некоторых слов.

Подобное явление присуще всем жаргонам, благодаря чему, при различии словарного материала, заметна однородная практика получения искусственных слов. Воровской язык образовывался из слов обыкновенной родной речи: заимствованные слова употребляются в переносном значении: «врач» — адвокат, «дворник» — прокурор, «сопля» — цепочка, «мешок, конверт» — тюрьма. Заимствованные слова берутся с различными изменениями звуковой стороны путем замены одного звука или слога другим, так: «ш-умага» (бумага, которая шуршит), «ш-труха» (орф. старуха), ше-п-ерка (орф. шестерка), «псира» (орф. пес).

Заимствованные слова часто сокращаются на конце, например: «форт» — форточка, «трам» — трамвай, «Кать» — Катя, «лады» — ладно.

Воровской язык пополняется словами отдельных наречий и говоров русского языка, например: «лопать» — старое белье, «хаза» — дом, «бобка» — рубашка, «лу-петки» — глаза, а также словами других жаргонов и специальными словами различных профессиональных групп. Так, из морского жаргона: «смола» — матросы, «крупа» — солдаты и др.

Воровской жаргон пополняется заимствованными словами из иностранных языков: франц. «пассер» — переходить, «минетка» — кошечка; немецк. «вассер» — вода, «бан» — вокзал, «шварц-вейс» — черно-белый (поддельный документ); татарский «бабай» — старик; тюрке, «майдан» — базар; особенно много в последнее время появилось англоязычных заимствований, например: «траузера» — брюки, «герла» — подружка, и проч., как отголосок движения хиппи в 70-е годы (см. студенческий фольклор тех лет: «Я пойду к тебе на хаус в новых джинсах „Леви Страусе“) и как проникновение всеобщей языковой тенденции к замене русских слов на иностранные (брокеры, маклеры, инвестиции…). Заимствованные слова часто подвергаются искажению, так: персидск. „абаз“ — воровск. „абац“; немецк. „drej“ — воровск. „драйка“ и др.

Итак, из приведенных примеров мы видим, что воровской жаргон, как искусственный подязык, принадлежит к смешанным языкам и состоит из искаженных слов или „образных“ выражений, полученных из обыкновенного, данного в общем языке материала.

В языке воров наблюдается особый запас слов, связанных с их деятельностью, с их преступлениями, так: „тырить“ — украсть, „пришить“ — убить, „брать на мопса“ — усыпить жертву. „мокрый гранд“ — убийство, „вспороть медведя“ — взломать сейф и другие. Часто встречается совпадение в названиях действий или предметов, близких по значению. Так, например, „жара“ — трудное, безвыходное положение; „сжег“ — предал; „рыжий“ — золотой; „веснушки“ — золотые вещи; „подсолнух“ — золотые часы; „желтуха“ — золото.

Перейти на страницу:

Все книги серии Преступники и преступления

Преступники и преступления с древности до наших дней. Гангстеры, разбойники, бандиты
Преступники и преступления с древности до наших дней. Гангстеры, разбойники, бандиты

Эта книга открывает серию книг, посвященных преступности — спутнику человеческой цивилизации.Перед вами предстанет целая галерея преступников — убийц, грабителей, мошенников, террористов, заговорщиков и т. п. — от седой древности до настоящего времени. На ее страницах вы встретитесь как с римскими разбойниками, рыцарями-грабителями, так и крестными отцами мафии.Знакомство с некоторыми персонажами удивит читателя, так как истинное лицо Степана Разина, предводителей Жакерии и некоторых других не соответствует нашим представлениям.Откройте эту книгу, и вы не пожалеете, ведь ничто так не обогащает человека, как знания, тем более знания, основанные на исторической правдивости, а потому во многом неожиданные и ошеломляющие.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Дмитрий Анатольевич Мамичев

Энциклопедии / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

100 великих некрополей
100 великих некрополей

Человеческая жизнь коротка, и даже великие мудрецы не всегда могли понять, что же скрывается за вратами вечности: тайна Божественного замысла, райские кущи или адские муки? Простым смертным и вовсе не под силу было разгадать эту загадку. Однако во все времена одним из мерил духовности и нравственности народов служило их отношение к умершим. Некрополи — мемориальные сооружения прошлых эпох — занимают одно из важнейших мест среди памятников материальной культуры. Некоторые из них — это не только выдающиеся произведения архитектуры и искусства, но и важные для исследователей исторические источники.Новая книга из серии «100 великих» содержит сведения о наиболее выдающихся некрополях всех времен и народов от египетских пирамид и зороастрийских «башен молчания» до Александро-Невской лавры, Сент-Женевьев-дю-Буа и мавзолея Мао Цзэдуна.

Надежда Алексеевна Ионина , Надежда Ионина

Энциклопедии / Словари и Энциклопедии